"me alegro por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنا سعيدة من
        
    • أنا سعيد من
        
    • أنا سعيد جداً من
        
    • طوبى
        
    • أنا سعيد بالنسبة
        
    • انا سعيد من
        
    • هنيئاً
        
    • انا سعيدة من
        
    • أنا سعيدة جداً من
        
    • جيدة بالنسبة
        
    • أنا سعيد جدا من
        
    • هنيئا
        
    • هذا جيد بالنسبة
        
    • فأنا سعيدة من
        
    • أنا سعيد لأجلكم
        
    Me alegro por ti, te dije que cuando te vio el era tuyo Open Subtitles أنا سعيدة من أجلك يا جايا لقد قلت لك من لحظة أن رآك سيكون لك
    Pero yo sólo quiero decirte cuánto Me alegro por ti. Open Subtitles لكن ، فقط.. فقط أريدك أن تعلم كم أنا سعيدة من أجلك
    Me alegro por ti. Pásalo bien de mi parte, ¿vale? Open Subtitles أنا سعيد من أجلك يا كنج ارسل تحياتى للوطن
    - Viejo, Me alegro por ti. Open Subtitles لديك هذا أعلم أنظر يا رجل. أنا سعيد من أجل كونك شاذاً.
    Fantástico, Nikki, Me alegro por ti. Open Subtitles هذا رائع يا نيكي أنا سعيد جداً من أجلك
    Me alegro por ti, querida. ¿El tipo ya lo sabe? Open Subtitles طوبى لك، عزيزتي هل يعرف الرجل ذلك؟
    Pero Me alegro por ella. Open Subtitles أنا سعيد بالنسبة لها على الرغم من. وقالت انها تحبه.
    - Estoy tan apenada, Sr. Monk. - No. Me alegro por ella. Open Subtitles ـ آسفة جدا سيد مونك ـ لا انا سعيد من اجلها
    Y tú pudiste esperar a tener 24 años. Me alegro por ti. Open Subtitles لكن أنتِ انتظرتِ إلى أن أصبحتِ 24 هنيئاً لكِ
    Me alegro por ti, Lillian. Me alegro mucho por ti. Open Subtitles أنا سعيدة من أجلك أنا سعيدة من أجلك للغاية
    Me alegro por ella. Es bastante sorprendente. Open Subtitles أنا سعيدة من أجلها تبدوأ مذهلة
    Me alegro por ti y por Amanda, por la vida que estáis comenzando. Open Subtitles أنا سعيدة من أجلك أنت وأماندا. الحياة التي تبدأونها هنا.
    Aunque me da pena por mí, Me alegro por ustedes. Open Subtitles انظر، أنا سعيدة من اجلك أنا فقط حزينة من أجلي
    Me alegro por ti, pero tomará mucho más convencerme que has cambiado. Open Subtitles أنا سعيدة من أجلك لكن سيتطلب الأمر أكثر من هذا بكثير لتقنعني أنكَ تغيرت
    Me alegro por ti. Nada es más importante que la familia. Open Subtitles . أنا سعيد من أجلك . لا شئ أكثر أهمية من العائلة
    Si. Me alegro por ti. Me alegra que tengas eso en tu vida. Open Subtitles أنا سعيد من أجلك سعيد لأنك حظيت بالحب في حياتك
    Genial. Me alegro por ti. Open Subtitles ذلك عظيم، نورثر أنا سعيد من اجلك
    Me alegro por ti. Open Subtitles أنا سعيد جداً من أجلك
    - Me alegro por ti. Open Subtitles -أجل , طوبى لك.
    Pero si crees que es lo correcto, entonces Me alegro por ti. Open Subtitles ولكن إذا كنت أشعر بأن ذلك هو الحق، ثم أنا سعيد بالنسبة لك.
    Muy gay. Es de lo mejor. Me alegro por ustedes. Open Subtitles هذا شاذ جدا , انه شبة جميل , انا سعيد من اجلكم
    - Me alegro por ti. No hay nada más importante que la familia. Open Subtitles هنيئاً لك لا شيء أكثر أهمية من العائلة
    Bueno, Me alegro por ti. Open Subtitles حسناً , انا سعيدة من أجلك
    Shin, cómo Me alegro por ti. Open Subtitles \u200f"شين"! أنا سعيدة جداً من أجلك
    - ¡Me alegro por ti! Open Subtitles PHOEBE: أوه، جوي، جيدة بالنسبة لك!
    Si. Me alegro por usted. Open Subtitles نعم أنا سعيد جدا من أجلك
    Me alegro por ti, corazón. Exprésate. Open Subtitles هنيئا" لك يا حبيبي,عبر عما في نفسك
    Me alegro por sus sueños, pero los míos? . No. Open Subtitles هذا جيد بالنسبة لآحلامها ولكن ماذا عن أحلامى ؟
    Si le gusta, Me alegro por él... pero tiene algo que no me acaba de gustar. Open Subtitles إذا كان يُحبها ، فأنا سعيدة من أجله لكن يوجد شيئًا ما يُزعجني بشأنها
    Si, Me alegro por ustedes Open Subtitles كلا أنا سعيد لأجلكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus