"me costó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كلفني
        
    • كلفتني
        
    • كلّفني
        
    • كلّفتني
        
    • كلفتنى
        
    • استغرقت
        
    • لقد أخذ مني
        
    • تطلب الأمر
        
    • استغرقني الأمر
        
    • يكلفني
        
    • تكلفني
        
    • بجعلي أخسر مبلغ
        
    • استغرق مني
        
    • استغرق منّي
        
    • وكلفني
        
    me costó otros 50 hacer que saquen la mierda azul de mi tapizado. Open Subtitles كلفني الأمر 50 لكي أنظف المقد الخلفي من تلك المادة الزرقاء
    me costó 3 millones al acabar el plazo, e igual te gané. Open Subtitles كلفني 3 مليون دولار عند موعد التسليم ومع ذلك هزمتك
    me costó 250.000 dólares construir esto. TED لقد كلفني بناءه 250,000 دولار
    Todo el conjunto, incluida la chaqueta, me costó 55, y es lo más caro que he usado en la semana. TED فكل ملابس تلك مع السترة كلفتني 55 دولار وقد كان هذا الزي هو الاغلى في هذا الاسبوع
    Bien, esto me costó 20 Euros cada, a propósito, nosotros íbamos a dividir entre tres. Open Subtitles حسنا لقد كلفتني 20 يورو للواحده و ايضا, يجب ان نقسم بين الثلاثه.
    El responsable de abastecer ese puesto me costó una relación. Open Subtitles أياً من يكون المسؤول عن تخزين المطعم، كلّفني علاقة
    Me olvidé de mencionar que todo eso me costó USD 0,20. TED نسيت أن أخبركم بأمر، وهو أن كل ذلك كلفني 20 سنت لصنعه.
    Eso me costó volver a darlo. No grave, pero si fatal. Open Subtitles هذا هو الخطأ الفادح الذي كلفني الابتعاد عنها ليست قفزة طويلة ولكنها مُهلكة
    Lleva una semana debajo de la mesa. me costó 15 dólares. Open Subtitles لدي هذا تحت مكتبي منذ أسبوع، كلفني 15 دولاراً
    La última vez que desafié a un hombre de ley, me costó 18 años de mi vida. Open Subtitles آخر مرة خرجت فيها مع رجل القانون كلفني ذلك 18 عاماً من حياتي
    Es un placer conocer al hombre que me costó tres de mis mejores hombres. Open Subtitles على أية حال، انة من دواعي السرور لمقابلة الرجل الذي كلفني ثلاثة من موظفيني الأفاضل
    La última vez que hice eso, me costó dos años en solitario. Open Subtitles آخر مرة فعلت ذلك كلفني سنتين في السجن الإنفرادي
    No soy tan estirado que no pueda decir lo que me costó: 360.000. Open Subtitles وأنا لست أرقى من أن أقول: إنها كلفتني 360 ألف دولار
    Ese DNI me costó todo el dinero que tenía, pero valió la pena para que él no me encontrara. Open Subtitles بطاقة الهوية تلك كلفتني كل قرش كان معي ولكن كانت تستحق، فلم يتمكن من العثور عليّ
    Ese truco me costó 17,36 dólares en una tienda de magia. Open Subtitles كلفتني هذه الحيلة 17.53 دولار في محل تعليم السحر
    Pero me costó muy caro, y quería estar seguro. Open Subtitles و لكنها كلفتني الكثير و قد أردت أن أتأكد
    No, lo último que dijiste me costó $1.000. Open Subtitles لا، الشيء الأخير الذي قلته كلّفني 1000 دولار
    - ¡Ohhh! Esta pequeña cagada que hiciste me costó millones de dólares. Open Subtitles هذه الغلطة الصغيرة اللتي تسببت بها كلّفتني ملايين الدولارات
    me costó $ 12000, pero cada día vale más. Open Subtitles لقد كلفتنى 12000 ولكنها تزداد قيمة كل يوم
    me costó mucho olvidar a Yun Jae. ¿Cómo puedo mantenerte a mi lado y seguir viéndolo otra vez? Open Subtitles لقد استغرقت وقت طويل كى انسى يون جاى كيف ابقيك الى جانبى و أراه مره اخرى
    me costó tres semestres para ir al día en cosas que mis compañeros aprendieron en el instituto. Open Subtitles لقد أخذ مني ثلاقة فصول دراسية لأصل إلى ما تعلمه زملائي في الثانوية
    Pero a mí me costó más ser exitoso. TED ولكن تطلب الأمر أكثر من ذلك لأكون ناجحاً.
    me costó mucho entrar en ese círculo y pienso quedarme. Open Subtitles استغرقني الأمر كثيراً من الوقت لأدخل دائرتهم و أخطط للبقاء هناك
    me costó $ 20,000 de reservar su sesión de fotos para una falsificación. Open Subtitles يكلفني $ 20،000 لحجزها للحصول على تبادل لاطلاق النار الصورة وهمية.
    ¡Ya comí basura ayer y no me costó trescientos dólares! Open Subtitles لقد أكلت النفايات بالأمس و لم تكلفني 300 دولار
    Su fallo antimonopolista me costó 210 millones de dólares y eso fue cuando era mucho dinero. Open Subtitles قامت بجعلي أخسر مبلغ 210 مليون دولار، وهذا كان بالسابق عندما كانت 210 مليون دولار مبلغا كبيرا
    No, es solo... me costó todo un año enterrar esos sentimientos, y no quiero ni siquiera pensar en ella. Open Subtitles لا، الامر فقط.. استغرق مني الأمر سنة لأدفن هذه المشاعر ولا أريد حتى أن أفكر بها
    me costó un año. Pero la conseguí. Open Subtitles استغرق منّي سنة، لكنني حصلت عليها
    Mi temor a los terrestres me impidió ver a los que más debí temer y me costó caro. Open Subtitles خوفي من سكان الأرض أعمى لي لأولئك كان يجب أن يخشى معظم، وكلفني ذلك غاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus