"me enteré de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سمعت عن
        
    • لقد سمعت
        
    • علمت
        
    • سمعتُ عن
        
    • تعلمت
        
    • لقد سمعتُ
        
    • لقد اكتشفت
        
    • سَمعتُ عن
        
    • سمعت بأمر
        
    • سمعت بخصوص
        
    • سمعت بشأن
        
    • لأنني سمعت
        
    sí , sí Me enteré de su problema y por eso vine. Open Subtitles نعم.. نعم,سمعت عن ما جرى لك لهذا السبب جئت اليك
    No sé, cuando Me enteré de lo de Ian, quería recordarlo a mi manera, ¿sabes? Open Subtitles انا لا اعلم, عندما سمعت عن ايان, انا اردت ان اذكره بطريقتى,انت تعلمِ؟
    Me enteré de que hubo una balacera. No me dijeron qué está pasando. Open Subtitles لقد سمعت اطلاق نار و لم اجد احد ليخبرنى ماذا يحدث
    Me enteré de que te soltaban esta mañana. Open Subtitles لقد سمعت أنهم أطلقوا سراحك فحسب هذا الصباح
    Esa noche Me enteré de 150... ... bolas de béisbol que habían desaparecido al pasar la cerca... ... aunque algún muchacho valiente se asomara. Open Subtitles هذه الليلة, علمت أن أكثر من 150 كرة أختفت خلف هذا السور ولم يراها أحد مجددا حتى بعض الأطفال الشجعان
    Cuando Me enteré de su muerte, revisé el pendrive que le envié. Open Subtitles بعدما سمعتُ عن وفاته، تحققتُ من القرص المحمول الذي أرسلته إليه.
    Me enteré de esta pequeña niña que no podía dejar de orinarse encima porque tantos soldados mayores se habían metido dentro de ella. TED سمعت عن فتاة صغيرة التي لم تستطع وقف التبول على نفسها بسبب الكثير من الجنود المحدثين حشروا أنفسهم داخلها
    ¡Ah! Ya Me enteré de lo ocurrido en el bosque. Le di mi opinión al Padre Jean. Open Subtitles لقد سمعت عن المحنة التي مررت بها في الغابة لقد سمع الأب جان مني كلاماً قاسياً
    Y algunos años más tarde, Me enteré de que ese tipo he venido para arriba con un lema pegatina, y él hizo un montón de dinero con él. Open Subtitles وبعد عدة سنوات سمعت عن رجل جاء بشعار جيد وجمع منه الكثير من المال
    Sr. Simpson, Me enteré de su pequeño fajo de alegría. Open Subtitles سيد. سيمبسون، لقد سمعت عن الحزمة الصغيرة من السعادة
    Me enteré de esto cuando trabajaba para la NASA. Open Subtitles انا سمعت عن هذا عندما كنت اعمل فى شركة ناسا
    Me enteré de ese concierto de gospel mañana por la noche, Open Subtitles أوه ، لا تخجلينى يا سيدتى لا لقد سمعت عن حفلة الموسيقى الكنسية ليلة الغد
    Me enteré de que quieres una cuadrilla. Quizás pueda llevarte a unos borrachos. Open Subtitles مهلاً، لقد سمعت بأنّك تبحث عن طاقم ربما أمكنني إحضار بعض العمال لك
    Ah, príncipe! Me enteré de que cada vez aumenta tu locura. Open Subtitles أه, الأمير, لقد سمعت بأنه كان يقودك للجنون
    Me enteré de lo que pasó. Me gustaría que agarres a ese hijo de puta. Open Subtitles أعرف يا رجل ,لقد سمعت بما حدث أتمنى ان تنال من هذا أبن العاهرة
    Y Me enteré de que ahora tenemos una suite en el Hotel Intercontinental. Open Subtitles ـ اليوم و علمت أن لدينا حجز فى ذلك الفندق العالمى
    Cuando Me enteré de tu contratiempo, pensé que podía ayudarte a superarlo. Open Subtitles عندما سمعتُ عن تلك النكسه التى قابلتكِ، إعتقدتُ انني يمكنني المساعدة لتخطي هذا الأمر
    ". Curiosamente, Me enteré de que se considera que en el diseño y en la colección de diseño, lo que se ve es lo que se tiene. TED من المثير للاهتمام، تعلمت أن يعتبر في التصميم وفي مجموعة التصميم، ما تراه هو ما تحصل عليه.
    Me enteré de que quizá es algo más que un simple chico problemático, y te necesito para comprobarlo Open Subtitles لقد سمعتُ إنهُ ربما أكثر من مجرد ولد لديه مشاكل و أريد منكِ أن تتحققي من أمرهِ
    Me enteré de esta confrontación cuando estaba en la escuela de posgrado y me dejó impresionada. TED لقد اكتشفت تلك المناقشة لأول مرة عندما كنت في كلية الدراسات العليا، ولقد أثّر ذلك عليّ بشدة.
    Me enteré de un concurso donde hubo un ataque al corazón y cuarenta desmayos en aguas no profundas causados por ipoxia o se falta de oxigeno, -- entonces el cerebro empieza a desbariar. Open Subtitles سَمعتُ عن هذا المسابقةِ حيث كَانَ عِنْدَهُمْ نوبة قلبيةُ واحدة وأربعون ماء ضحل تعتيم سببه hypoxia. هي , uh، مجاعة أوكسجينِ
    Me enteré de lo que sucedió en el metro, anoche. Open Subtitles سمعت بأمر ما حدث في الأنفاق، كان من الجيد أنّك لم تموت
    Oye, Me enteré de toda la mierda por la que estás pasando. Open Subtitles هيه ، سمعت بخصوص كل المصائب التي مررت انت بها
    Me enteré de lo del accidente. Me encantaría verla. Open Subtitles لقد سمعت بشأن الحادث أرغب بشدة في التواصل معها
    Porque Me enteré de que no era tan cooperativa el otro día. Open Subtitles لأنني سمعت أنه لم يكن متعاون في ذلك اليوم الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus