"me llamaste" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تتصل بي
        
    • اتصلت بي
        
    • تتصلي بي
        
    • إتصلت بي
        
    • استدعيتني
        
    • تتصل بى
        
    • تدعوني
        
    • نعتني
        
    • لقد دعوتني
        
    • إتصلتِ بي
        
    • اتصلتِ بي
        
    • لقد ناديتني
        
    • دَعوتَني
        
    • اتصلتي بي
        
    • تتصلى بى
        
    No me llamaste para mi cumpleaños. No muestras ningún interés. Open Subtitles لم تتصل بي في عيد ميلادي لم تبد أي اهتمام يذكر
    Papá. (Padre) ¿Podés explicarme por qué no me llamaste y por qué no me avisaste de que la abuela estaba así? Open Subtitles لمـاذا لم تتصل بي لتخبرني أن جدتك مريضـة؟
    Sí, me llamaste cinco veces desde el aeropuerto, una desde el avión. Open Subtitles أجل، اتصلت بي خمس مرّات من المطار، ومرّة من الطائرة.
    Conoces a seis amigos míos que podrían haber hecho esto, pero me llamaste a mí. Open Subtitles أنت تعرف ستة من أصدقائي قد يعملون هذا العمل لك لكنك اتصلت بي
    Mira, es bastante malo que me llamaste a cada hora sobre la hora cuando estoy en casa ... pero no me gusta ser paginado en escuela. Open Subtitles إسمعي, الأمر سيء بما يكفي أن تتصلي بي كل ساعة عندما أكون في البيت ولكن لا يرضيني أن أرقم الصفحات في المدرسة
    Bueno, me llamaste en mitad de la noche, y te devolví la llamada. Open Subtitles حسناً، فأنت إتصلت بي منتصف الليل، و عاودت الإتصال بك بالفعل.
    ¿Me llamaste porque no pudiste suturar a un alcohólico? Open Subtitles هل استدعيتني لأنك لا يمكنك تحمل عمل قطب لرجل مخمور؟
    ¿Por quê no me llamaste cuando empezó todo? Yo soy tu primera llamada. Open Subtitles إذاً لماذا لم تتصل بي عندما بدأ كل هذا ؟
    ¿Por quê no me llamaste cuando empezó todo? Open Subtitles إذاً لماذا لم تتصل بي عندما بدأ كل هذا ؟
    Si no podías hacer la reunión, ¿por qué no me llamaste? Open Subtitles لماذا لم تتصل بي من قبل اذا كنت لاتستطيع حضور الاجتماع ؟
    ¿Por qué no me llamaste para decirme que ibas a dejar a los chicos? Open Subtitles لماذا لم تتصل بي وتقول بأنك ستقل الأطفال إليّ ؟
    ¿Quieres decir como aquella vez que me llamaste cuando viste aquel dirigible? Open Subtitles تقصد كتلك المرة التي اتصلت بي عندما رأيت منطاد ؟
    La última vez que me llamaste tan tarde, tu hermano había sido asesinado. Open Subtitles آخر مرة اتصلت بي في كهذا وقت متأخر كان أخاك مقتول
    Tú no me dijiste eso. me llamaste y me dijiste que te ayudara. Open Subtitles لكنك لم تخبرني بذلك , لقد اتصلت بي وطلبت مني المساعدة
    Estoy feliz de que consiguieras el papel, ¿pero por qué no me llamaste? Open Subtitles أنا سعيدة من اجلك ، ولكن لماذا لم تتصلي بي ؟
    Y cuando quedaste con él y le viste por primera vez, ¿me llamaste? Open Subtitles عندما إلتقيت به في السوق وشاهدته للمرة الأولى لم تتصلي بي
    El código de tiempo dice que me llamaste dos minutos antes de que yo llegara. Open Subtitles حسب ما هو مسجل، أنت إتصلت بي قبل دقيقتين من وصولي إليك
    ¿Me llamaste porque no pudiste hacer un par de puntos a un borracho? Open Subtitles هل استدعيتني لأنك لا يمكنك تحمل عمل قطب لرجل ملح؟
    ¿Entonces fuiste a ese planetita y no me llamaste? Open Subtitles لقد ذهبت إلى هذا الكوكب الصغير و لم تتصل بى ؟
    ¿Qué carajos me llamaste, hijo de perra? Open Subtitles ما اللعنة لم تدعوني فقط، الأبله؟
    Pero hoy, cuando me llamaste "mi esposa" hiciste que sonara como si fuera la palabra más fea del mundo. Open Subtitles لكن اليوم, عندما نعتني بزوجتك، جعلتها تبدو كما لو كانت أقبح كلمة في العالم
    me llamaste cabrón. Eso no es agradable. Open Subtitles لقد دعوتني بالوغد، هذا ليس لطيفاً
    me llamaste para que te diga que está bien ir al baile. Open Subtitles إتصلتِ بي لأنكِ تريديني أن اقول لابأس أن تذهبين للرقص.
    me llamaste por teléfono, me dijiste que tú... Open Subtitles لقد اتصلتِ بي على الهاتف وقلتِأنكِ... ..
    Sea como sea, anoche también me llamaste "Beeker", y me di cuenta... de que no sabes quién soy. Open Subtitles ومهما كان الأمر لقد ناديتني بيكرز الليلة الماضية إيضًا .. وأدركت
    No hay agua, ninguna bebida suave y me llamaste para cenar. Open Subtitles هناكماء ،لامشروبكحولي . وأنت دَعوتَني للطعام.
    me llamaste desde aquí. Todos sabrán de nosotras. Open Subtitles لقد اتصلتي بي من هنا كل الناس سيعرفون أننا نحن
    Ni siquiera me llamaste para decírmelo. Open Subtitles انتِ لم تتصلى بى وتخبرينى بنفسِك لقد اكتشفت هذا من عمال النظافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus