| Me marcho en el próximo barco. He podido descansar gracias a ti. | Open Subtitles | سأغادر على المركب القادم أريد أن أشكرك على حسن الضيافة |
| Ahora que Me marcho, lamento no estar con ustedes cuando crucen el último puente. | UN | وبما أنني سأغادر المؤتمر الآن، يؤسفني ألاَّ أكون معكم عندما ستجتازون هذه العقبة الأخيرة. |
| Lo cierto es que Me marcho y ha llegado el momento de decir adiós. | UN | وواقع الأمر هو إنني سأغادر المؤتمر، وقد آن الأوان لكي أوجه كلمات الوداع. |
| No sé por qué no tomas en serio mi "Me marcho de aquí"... pero Me marcho de aquí, en serio. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا لا تأخذين أمر خروجي من هنا على محمل الجد لكني سأرحل من هنا, بجد |
| He venido a decirle que Me marcho y no podré venir mañana. | Open Subtitles | جئت لأخبرك انني سأرحل ولن استطيع المجيئ غدا |
| Tal vez sea mejor si Me marcho. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هو أفضل إذا أَتْركُ. |
| Si yo Me marcho, morirá más gente. | Open Subtitles | أنا راحل ، كثير من الناس ماتوا |
| Me marcho a Marruecos esta noche. | Open Subtitles | أنا مغادرة للمغرب هذا المساء. |
| Me marcho y, si alguna intenta pararme, habrá más que corte de pelo, y no será el mío. | Open Subtitles | سأغادر الآن و إذا افتعلتم أيّ حركة لإيقافي سيكون هنا كثيرآً من الشعر المقصوص و لن يكون شعري |
| Me marcho temprano mañana, así que no te veré. | Open Subtitles | سأغادر مبكراً في الصباحِ لذا فأنا لن أَستطيعُ رُؤيتك ثانيةً |
| Me marcho mañana a Paris... y estaré lejos un largo tiempo. | Open Subtitles | سأغادر غداً إلى باريس سأبتعد لفترة طويلة |
| Voy a cenar con mi hermana, pero después Me marcho. | Open Subtitles | سأتناول العشاء مع أختي الليلة، ولكن أقسم لك أنني سأغادر بعد ذلك |
| Así que yo Me marcho. Cuídense. | Open Subtitles | لذا أنا سأغادر فقط أنتم جميعا توخوا الحذر |
| Siento que vine a oscuras y Me marcho en mayor oscuridad. | Open Subtitles | أشعر بأنني أتيت هنا في الظلام و سأغادر إلى ظلمة أكبر |
| A menos que me des una razón para quedarme, Me marcho esta noche. | Open Subtitles | إلا إذا أعطيتني سبباً لأبقي سأرحل الليلة |
| Si haces cualquier cosa para ponerme nervioso, Me marcho. | Open Subtitles | لو فعلتِ أيّ شيءٍ يُثير توتري، فإنّي سأرحل. |
| Chicos, yo vengo aquí en bicicleta. Esto es lamentable. Me marcho. | Open Subtitles | يا رفاق، لقد قدت دراجة لآتى هنا، هذا سخيف، سأرحل |
| Me marcho con lo que queda de mi dignidad. | Open Subtitles | أَتْركُ هنا مَع ما تبقّى مِنْ كرامتي. [أجراس تُجلجلُ] |
| Sólo he venido a por mis cosas. Me marcho. | Open Subtitles | جئت فقط لأحزم أغراضي ، أنا راحل |
| Me marcho. | Open Subtitles | أنا مغادرة. |
| Sus últimas palabras fueron: "Me marcho para preparar un lugar para Uds.". | TED | كانت آخر كلماتها: "سأذهب الآن لأُعد مكاناً لكم." |
| Y piensa que si yo fuera un mono y tú un bol de ensalada de col, no estaríamos teniendo esta conversación. De acuerdo chicos, Me marcho. | Open Subtitles | وفكر اذا كنت انا قرد وانت طبق سلطة فلن نتحاور هكذا حسنا ياصغار ساغادر |
| Me marcho a Irán la próxima semana. | Open Subtitles | سوف أرحل إلى إيران الأسبوع المقبل |
| Si no puede hablar, si no se oye saludable, Me marcho. | Open Subtitles | إن لم يستطع الكلام، أو إن لم يكن بصحة جيدة، سأنصرف |
| ¡La retiene! No lo soporto más. Me marcho. | Open Subtitles | لايمكنني تحمل هذا أكثر أنا مغادر, |