"me preguntó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سألني
        
    • سألتني
        
    • طلب مني
        
    • سألنى
        
    • تسألني
        
    • طلبت مني
        
    • يسألني
        
    • سأل
        
    • وسألني
        
    • سالني
        
    • وسألتني
        
    • سألتنى
        
    • وسأل
        
    • سَألَني
        
    • وطلب مني
        
    Cuando visité ese centro de interrogación, el muchacho me preguntó si su madre estaba bien, puesto que, según dijo: `¡La vi, la trajeron acá! ' . UN وعندما قمت بزيارة مركز الاستجواب سألني الطفل عما إذا كانت أمه بخير، ﻷنه كما ذكر لي لقد رأيتها فقد أحضروها الى هنا.
    Cuando terminamos la reunión, lo juro, mi guardaespaldas me miró y me preguntó por qué estaba tan pálido. UN وحين أنهيت اجتماعي معه، أقسـم لك أن حارسي نظر إلي سألني لماذا أنا شاحب الوجه.
    El año pasado, una buena amiga me preguntó si la ayudaría con algún trabajo organizacional. TED سألتني صديقتي المقربة السنة الماضية إن كنت أود مساعدتها لإنجاز بعض أعمال التنظيم،
    JC: Al cortarme mi pelo, la mujer que me lo cortaba me preguntó "¿Tienes marido?" TED جيني: أثناء وجودي بصالون تجميل، سألتني العاملة التي تهتم بي إن كنت متزوجةً.
    Oliver me preguntó si un programa como ese tendría valor para el gobierno. Open Subtitles طلب مني إذا كان مثل أوليفر وهذا البرنامج سيكون قيمة للحكومة.
    Derrius Quarles me preguntó sobre una camiseta de Leonard Peltier que había usado mucho en los años 80, que, por desgracia, sigue siendo relevante hoy. TED سألني ديريس كورلس عن قميص ليونارد بلتيير الذي غالبًا ما ارتديته في الثمانينات، والذي لا يزال ذا صلة حتى الآن للأسف.
    Estaba caminando por la calle y, uh, uno de esos caballeros me preguntó si tenía cambio para el metro. Open Subtitles أنا كنت أتمشى في الشارع و أحد السادة المحترمين سألني إن كنت غيرت من أجل المتر
    Cuando vio éstos, me preguntó desde cuando mi culto se estaba suicidando. Open Subtitles عندما رأى تلك ، سألني متى قررت جماعتي أن تنتحر
    Te reconoció por el video y me preguntó que cómo te conocí y decidí confesarle lo del incidente con Nick Chapel. Open Subtitles لقد عرفك من الفيديو لذا سألني كيف أعرفك وقد قررت أن أتبع نصيحتك وأكون صادقة عن تلك الحادثة
    - me preguntó si quería tomar un café. - ¿Café café o café para hacerlo? Open Subtitles سألني إذا كنت أريد الخروج معه لشرب القهوة القهوة, أو مابعد القهوة ؟
    Blaine me preguntó mi opinión acerca de esto, y se la di. Open Subtitles ,لقد سألني بلاين ماذا افكر بشأن هذا .ولقد اعطيته رأيي
    Nigel, ¿recuerda que esta tarde me preguntó a qué me dedicaba realmente? Open Subtitles نايجل، أتذكّر حينما سألتني بعد ظهر اليوم ماذا فعلت حقاً؟
    Ella me preguntó si dejaría que mi vida personal interfiriera con mi vida profesional Open Subtitles سألتني اذا كنت من قبل جعلت حياتي الشخصية تتعارض مع حياتي العملية.
    Cuando tu esposa me preguntó si estaba enamorada no pude responder con honestidad. Open Subtitles عندما سألتني زوجتكَ هل أنا مغرمّة بكَ، لم أستطع الإجابة بصدق.
    ¿Te dije que una vez me preguntó si la lucha libre profesional era real? Open Subtitles هل أخبرتكِ من قبل بأنا سألتني من قبل إذا كانت المصارعة حقيقة؟
    Como sea, ella quiso evitar tener una escena contigo así que me preguntó si podía recoger unas cosas suyas. Open Subtitles على أية حال, أراد تجنُّب حدوث إحراج معك لذا, طلب مني الحضور لأخذ أشيائه وأنت وافقت؟
    Le dije que fui a ver a unos parientes y entonces me preguntó si vi a Gromek alli. Open Subtitles فأجبته, نعم, واننى ذهبت لرؤية بعض الأقارب ثم سألنى, ان كنت قد رأيت جروميك هناك
    Pero al final, me preguntó si conocía a algún buen abogado matrimonialista. Open Subtitles لكن بالنهاية كانت تسألني إذا كنت أعرف محامي طلاق جيد
    La policía me preguntó si era una cuestión de vida o muerte y dije: "Vamos, debo estar allí cerca". Open Subtitles طلبت مني الشرطة أن أسأل إن كان هناك أحياء أو أموات وطلبت منهم بأن أكون أقرب
    ¿Por qué ese abogado me preguntó si mis asuntos estaban en orden? Open Subtitles لم ذلك المحامي المتصبب عرقاً يسألني ان كانت اجرائاتي قانونية؟
    El Embajador de Alemania me preguntó cuántas ojivas y cuántos vectores serán eliminados en virtud de este Tratado. UN وقد سأل سفير ألمانيا عن عدد الرؤوس الحربية وناقلات الأسلحة التي ستدمر بموجب هذه المعاهدة.
    Tres días después, ese hombre me llamó y me preguntó si me gustaría unirme al Alvin Ailey American Dance Theater. TED وبعد ثلاثة أيام، اتصل ذلك الرجل بي وسألني إن كنت أود الانضمام إلى مسرح آلفن آيلي الأميركي.
    Es gracioso, justo tuve esta conversación con Kurt la semana pasada y me preguntó... Open Subtitles من المضحك اني خضت تلك المحادثه الاسبوع الماضي مع كورت, ولقد سالني
    Ella dijo que podía ver todo ahora... y me preguntó dónde estabas. Open Subtitles قالت إنها يمكنها رؤية كل شيء الآن وسألتني أين أنت.
    De hecho, le regalé un arpa de Navidad y me preguntó qué era. Open Subtitles إشتريت لها قيثارة لعيد الميلاد, سألتنى ماذا كانت
    Y entonces, este chofer de limusina se detuvo y me preguntó si quería dar un paseo. Open Subtitles وبعد ذلك, توقف سائق ليموزين وسأل إذا كنت أرغب في ركوب.
    Él me preguntó si pensaba que él y Maris estaban destinados a estar juntos. Open Subtitles أوه، سَألَني إذا فكّرتُ هو وماريس قُصِدتْ أَنْ تَكُونَ سوية.
    El profesor me preguntó algo y yo parpadeaba así. Open Subtitles وطلب مني الأستاذ شيئا كانت مجرد طرفة عين هكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus