Cuando visité ese centro de interrogación, el muchacho me preguntó si su madre estaba bien, puesto que, según dijo: `¡La vi, la trajeron acá! ' . | UN | وعندما قمت بزيارة مركز الاستجواب سألني الطفل عما إذا كانت أمه بخير، ﻷنه كما ذكر لي لقد رأيتها فقد أحضروها الى هنا. |
Cuando terminamos la reunión, lo juro, mi guardaespaldas me miró y me preguntó por qué estaba tan pálido. | UN | وحين أنهيت اجتماعي معه، أقسـم لك أن حارسي نظر إلي سألني لماذا أنا شاحب الوجه. |
El año pasado, una buena amiga me preguntó si la ayudaría con algún trabajo organizacional. | TED | سألتني صديقتي المقربة السنة الماضية إن كنت أود مساعدتها لإنجاز بعض أعمال التنظيم، |
JC: Al cortarme mi pelo, la mujer que me lo cortaba me preguntó "¿Tienes marido?" | TED | جيني: أثناء وجودي بصالون تجميل، سألتني العاملة التي تهتم بي إن كنت متزوجةً. |
Oliver me preguntó si un programa como ese tendría valor para el gobierno. | Open Subtitles | طلب مني إذا كان مثل أوليفر وهذا البرنامج سيكون قيمة للحكومة. |
Derrius Quarles me preguntó sobre una camiseta de Leonard Peltier que había usado mucho en los años 80, que, por desgracia, sigue siendo relevante hoy. | TED | سألني ديريس كورلس عن قميص ليونارد بلتيير الذي غالبًا ما ارتديته في الثمانينات، والذي لا يزال ذا صلة حتى الآن للأسف. |
Estaba caminando por la calle y, uh, uno de esos caballeros me preguntó si tenía cambio para el metro. | Open Subtitles | أنا كنت أتمشى في الشارع و أحد السادة المحترمين سألني إن كنت غيرت من أجل المتر |
Cuando vio éstos, me preguntó desde cuando mi culto se estaba suicidando. | Open Subtitles | عندما رأى تلك ، سألني متى قررت جماعتي أن تنتحر |
Te reconoció por el video y me preguntó que cómo te conocí y decidí confesarle lo del incidente con Nick Chapel. | Open Subtitles | لقد عرفك من الفيديو لذا سألني كيف أعرفك وقد قررت أن أتبع نصيحتك وأكون صادقة عن تلك الحادثة |
- me preguntó si quería tomar un café. - ¿Café café o café para hacerlo? | Open Subtitles | سألني إذا كنت أريد الخروج معه لشرب القهوة القهوة, أو مابعد القهوة ؟ |
Blaine me preguntó mi opinión acerca de esto, y se la di. | Open Subtitles | ,لقد سألني بلاين ماذا افكر بشأن هذا .ولقد اعطيته رأيي |
Nigel, ¿recuerda que esta tarde me preguntó a qué me dedicaba realmente? | Open Subtitles | نايجل، أتذكّر حينما سألتني بعد ظهر اليوم ماذا فعلت حقاً؟ |
Ella me preguntó si dejaría que mi vida personal interfiriera con mi vida profesional | Open Subtitles | سألتني اذا كنت من قبل جعلت حياتي الشخصية تتعارض مع حياتي العملية. |
Cuando tu esposa me preguntó si estaba enamorada no pude responder con honestidad. | Open Subtitles | عندما سألتني زوجتكَ هل أنا مغرمّة بكَ، لم أستطع الإجابة بصدق. |
¿Te dije que una vez me preguntó si la lucha libre profesional era real? | Open Subtitles | هل أخبرتكِ من قبل بأنا سألتني من قبل إذا كانت المصارعة حقيقة؟ |
Como sea, ella quiso evitar tener una escena contigo así que me preguntó si podía recoger unas cosas suyas. | Open Subtitles | على أية حال, أراد تجنُّب حدوث إحراج معك لذا, طلب مني الحضور لأخذ أشيائه وأنت وافقت؟ |
Le dije que fui a ver a unos parientes y entonces me preguntó si vi a Gromek alli. | Open Subtitles | فأجبته, نعم, واننى ذهبت لرؤية بعض الأقارب ثم سألنى, ان كنت قد رأيت جروميك هناك |
Pero al final, me preguntó si conocía a algún buen abogado matrimonialista. | Open Subtitles | لكن بالنهاية كانت تسألني إذا كنت أعرف محامي طلاق جيد |
La policía me preguntó si era una cuestión de vida o muerte y dije: "Vamos, debo estar allí cerca". | Open Subtitles | طلبت مني الشرطة أن أسأل إن كان هناك أحياء أو أموات وطلبت منهم بأن أكون أقرب |
¿Por qué ese abogado me preguntó si mis asuntos estaban en orden? | Open Subtitles | لم ذلك المحامي المتصبب عرقاً يسألني ان كانت اجرائاتي قانونية؟ |
El Embajador de Alemania me preguntó cuántas ojivas y cuántos vectores serán eliminados en virtud de este Tratado. | UN | وقد سأل سفير ألمانيا عن عدد الرؤوس الحربية وناقلات الأسلحة التي ستدمر بموجب هذه المعاهدة. |
Tres días después, ese hombre me llamó y me preguntó si me gustaría unirme al Alvin Ailey American Dance Theater. | TED | وبعد ثلاثة أيام، اتصل ذلك الرجل بي وسألني إن كنت أود الانضمام إلى مسرح آلفن آيلي الأميركي. |
Es gracioso, justo tuve esta conversación con Kurt la semana pasada y me preguntó... | Open Subtitles | من المضحك اني خضت تلك المحادثه الاسبوع الماضي مع كورت, ولقد سالني |
Ella dijo que podía ver todo ahora... y me preguntó dónde estabas. | Open Subtitles | قالت إنها يمكنها رؤية كل شيء الآن وسألتني أين أنت. |
De hecho, le regalé un arpa de Navidad y me preguntó qué era. | Open Subtitles | إشتريت لها قيثارة لعيد الميلاد, سألتنى ماذا كانت |
Y entonces, este chofer de limusina se detuvo y me preguntó si quería dar un paseo. | Open Subtitles | وبعد ذلك, توقف سائق ليموزين وسأل إذا كنت أرغب في ركوب. |
Él me preguntó si pensaba que él y Maris estaban destinados a estar juntos. | Open Subtitles | أوه، سَألَني إذا فكّرتُ هو وماريس قُصِدتْ أَنْ تَكُونَ سوية. |
El profesor me preguntó algo y yo parpadeaba así. | Open Subtitles | وطلب مني الأستاذ شيئا كانت مجرد طرفة عين هكذا |