Me pregunto por qué no le he visto en todo el día. | Open Subtitles | كنت أتساءل لماذا لم تقع عليه عيناى طوال اليوم |
Me pregunto por qué las buenas personas siempre mueren jóvenes. | Open Subtitles | أتساءل لماذا يموت الشباب الطيبون في سن مبكرة. |
Me pregunto por qué te alejas de lo que haces tan bien. | Open Subtitles | أتسائل لماذا تريدين التوهان عن الأشياء التي تجعلك جيدة جداً؟ |
Así que me pregunto: ¿por qué no cambiamos el entorno en el que viven los pobres? | TED | لذلك أتساءل: لما لا نقوم فقط بتغيير الواقع الذي يعيش فيه الفقراء؟ |
#Cada vez que decimos adiós, Me pregunto por qué, un poco# | Open Subtitles | في كل مرة نودع بعضنا أتساءل عن السبب قليلاً |
Es gracioso que Sherlock nunca le hablara de mi. ¿Me pregunto por qué será? | Open Subtitles | من المضحك أن لم يذكركِ قط، أتساءل لمَ هذا؟ |
Y Me pregunto por qué me levanto... solo para encontrarme con la misma incertidumbre... una y otra vez. | Open Subtitles | و أتساءل لماذا أستيقظ أصلاً؟ فقط لأواجه شكوكي الدائمة مرة تلو الأخرى |
Muy hermoso. Me pregunto por qué los regresaron aquí. | Open Subtitles | هذا جميل جداً ، أتساءل لماذا أعادوكم إلى هنا ؟ |
A veces Me pregunto por qué alguien de su edad nunca se ha casado. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل لماذا شخص بعمره لـم يسبق له الزواج |
Me pregunto por qué ordenó 3.000 jeringas hoy. | Open Subtitles | كنت أتساءل لماذا قمت بطلب ثلاثة الأف حقنة اليوم |
Me pregunto por qué no llamaste al forense después de la muerte de Nikki. | Open Subtitles | أنا فقط أتسائل لماذا لم تتصل بالطبيب الشرعي ؟ بعد وفاة نيكي |
Me pregunto por qué no los guardaba en el vestuario. | Open Subtitles | كنت أتسائل لماذا لا تحتفظ بمضاربها في خزانتها ؟ |
Me pregunto por qué nos divorciamos. | Open Subtitles | في أوقات كهذه أتسائل لماذا تطلّقنا؟ بسبب.. |
¿Me pregunto por qué lo llaman una milla? | Open Subtitles | أتساءل لما يسمونه ميلاً؟ لأن هذا ما هو عليه |
No lo enfrié en la heladera o algo así, pero todavía está rico y fresco en boca. Me pregunto por qué. | Open Subtitles | لم أقم بتبريدها في الثلاجة مع ذلك فأنها باردة ولذيذة أتساءل عن السبب في ذلك |
Me pregunto por qué no lo dijiste durante tu discurso | Open Subtitles | أتساءل لمَ لمْ تذكر هذا خلال كلامك المنمق |
Bueno... solo me pregunto... por qué quiso ver a Florie Gibbs y al reverendo Minchin justo antes de sus muertes. | Open Subtitles | انا كنت فقط اتساءل لماذا ارادت ان ترى كلا من فلورى جيبس,والقس مينش, قريبا من موعد وفاتهم |
Me pregunto por qué es tan difícil escuchar a alguien decir la verdad. | Open Subtitles | اتعجب لماذا صعب أن تستمع إلى من يحدثك الحقيقة؟ هل اتحدث بالحقيقة؟ |
Sí, Me pregunto por qué encontraron una gorra de los Rangers de la Reina en la emboscada. | Open Subtitles | أجل، أنا أتسأل لماذا قبعة من حراس الملكة .عثر عليها في الكمين |
Me pregunto por qué no es rubio. | Open Subtitles | إننى أتعجب لماذا هو ليس أشقراً |
Desde que te conocí Me pregunto por qué me siento seguro solo en tus brazos. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ أن كنت قد اجتمع لكم، وأتساءل لماذا أشعر .. التأمين فقط في ذراعيك. |
Me pregunto por qué... por qué me olvidé de eso todo este tiempo... hermano... hermano... | Open Subtitles | ... اتسائل لماذا ... اتسائل لماذا نسيت هذا الأمر طوال هذا الوقت أخي |
Las pongo todos los años, y todos los años Me pregunto por qué me molesté en hacerlo. | Open Subtitles | أعلّقها كلّ عام وكلّ عام أتساءل عن سبب تجشّمي العناء |
Me pregunto por qué. | Open Subtitles | أتسائل عن السبب. |
Si el sospechoso se contuvo, Me pregunto por qué. | Open Subtitles | إذا الغير ثانويِ تَراجعَ، أَتسائلُ لِماذا. |
Me pregunto por qué me casé con ella con Naresh. | Open Subtitles | أتساءل ما الذي دفعني لتزويجها من (ناريش) |