"me pregunto si" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أتسائل لو
        
    • أتساءل إن كان
        
    • أتسائل إن كان
        
    • أَتسائلُ إذا
        
    • أتسائل إذا كان
        
    • أتساءل عما إذا
        
    • أتساءل إن كانت
        
    • أتساءل ما إذا
        
    • أتساءل إذا كان
        
    • أتسائل هل
        
    • أتساءل إن كنت
        
    • أتساءل لو كان
        
    • أتسائل إن كانت
        
    • اتسائل ان
        
    • أتساءل هل
        
    Me pregunto si la criada nos podría identificar si nos vuelve a ver. Open Subtitles أتسائل لو أن الخادمة يمكن أن توشي بنا إذا رأتنا ثانية
    Me pregunto si Taro, Jiro, y Furen Kuma creen que también es su misión. Open Subtitles أتساءل إن كان تارو، جيرو، وفورين كوما يعتقدون أن هذه مهمتهم أيضاً
    Me pregunto si eso incluye a las tarántulas. Open Subtitles إننى أتسائل إن كان هذا يتضمن العناكب الذئبية
    No, pero Me pregunto si alguien me echó algo en la gaseosa. Open Subtitles لا، لَكنِّي أَتسائلُ إذا شخص ما الشيء المُنْزَلق إلى صوداي.
    Sí. Tan alto que Me pregunto si serás capaz de pagarlo. Open Subtitles فعلاً ، و إنه مرتفع جداً ، و إننى أتسائل إذا كان بإمكانك دفعه
    Sin embargo, Me pregunto si su modelo reflejará con precisión cómo funcionan las Naciones Unidas. UN ولكنني أتساءل عما إذا كان نموذجهم سيعكس بدقـــــة طريقة عملنا في الأمم المتحدة.
    Sólo Me pregunto si es una movida inteligente hacer esto justo ahora. Open Subtitles فقط أتساءل إن كانت هذه خطوة .ذكية لفعل هذا الآن
    Me pregunto si no es justo esto lo que quieres. Que dejen de venir. Open Subtitles إنني أتسائل لو ربما, هذا ما تريدُه أنت أن يتوقفوا عن الحضور
    Me pregunto si todos estarían sonriendo si supieran que los estaba filmando desde los arbustos. Open Subtitles أتسائل لو كانوا سيبتسمون جميعاً إذا علموا أنك كنت تصورهم من بين الشجيرات
    ¿Me pregunto si él es especial por su poderosa energía? Open Subtitles أتسائل لو ذلك الرجل لديه طاقة ذكورية قوية
    Supongo que endureció en prisión, pero Me pregunto si no lo superó de alguna manera al mismo tiempo. Open Subtitles أعتقد أنه ازداد صلابة في السجن. أتساءل إن كان وجد الأمر مثيرًا في وقت ما.
    Me pregunto si es de la misma boutique de los Campos Elíseos. Open Subtitles أتساءل إن كان من نفس المتجر الصغير في شارع شانزليزيه
    Me pregunto si usted y sus huéspedes querrían cenar con nosotros esta noche. Open Subtitles لقد كنت أتسائل إن كان بإمكانك و ضيوفك الإنضمام إلينا على العشاء الليلة
    Me pregunto si esos hombres pueden ser realmente responsables de las cosas que se les imputan en el sumario. Open Subtitles أتسائل إن كان أولئك الرجال بقفص الإتهام مسؤولون حقـاً... عن الإتهامات التي ذكرها في لائحة الإتهام
    Me pregunto si éste será uno de tus artefactos. Open Subtitles أَتسائلُ إذا هذا يُمكنُ أَنْ أكُونَ إحدى مصنوعاتكِ اليدويةِ.
    Me pregunto si todos los indigentes se sentirán así. Open Subtitles أتسائل إذا كان كل المشردين بيشعروا بنفس الطريقة دية
    Me pregunto si los guerreros nunca va a desaparecer de este mundo. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان المحاربون سوف يختفوا من هذا العالم.
    Me pregunto si ella sabe siquiera que es su cumpleaños o todos los días son una mezcla en un vasto mar de miseria. Open Subtitles أتساءل إن كانت حتّى تعلم أن اليوم هو عيد مولدها أم أن كلّ الأيام امتزجت فتحوّلت لبحر شاسع من التعاسة؟
    Ahora yo Me pregunto si desde un punto de vista lógico hay alguna necesidad específica de repetir el mismo punto. UN وعند هذه النقطة، أتساءل ما إذا كان هناك أي داع محدد من الوجهة المنطقية لإعادة نفس النقطة.
    Me pregunto si entonces por fin entenderás en lo que te has convertido. Open Subtitles إنني أتساءل إذا كان هذا سيكفي لكي تتفهم ما صرت إليه
    Me pregunto... si utilizarían a Hugh Sloan como cabeza de turco para cubrir a Mitchell. Open Subtitles كنت أتسائل هل يتم الإيقاع بهيو سلون الآن ككبش فداء لجون ميتشل؟
    Me pregunto si mostrarás la misma fuerza en el Senado con mi hermano. Open Subtitles أتساءل إن كنت ستظهر القوة ذاتها في مجلس الشيوخ مع شقيقي
    Bien, pero solo Me pregunto si habrá alguna conexión entre ellas que debamos explorar. Open Subtitles حسنًا ولكنني أتساءل لو كان هناك علاقه بينهم.. ربما يمكننا معرفتها ؟
    - ...pero Me pregunto si lo haría. - Claro que si, amigo. Open Subtitles ــ لكن أتسائل إن كانت ستفعل ذلك يوماً ــ ستفعل ذلك يا رجل، ستفعل ذلك
    Ya sabes, todo este tiempo, pensé me rastreó para compensar por el camino trataba a mi padre, pero ahora Me pregunto si él me estaba preparando. Open Subtitles اتعلمين، طوال هذا الوقت ظننت باننه بحث عني ليعوض عن ما فعله مع ابي, لكن الان اتسائل ان كان يدبر لي امرا.
    Sin embargo Me pregunto si podemos sacar dulces de esta máquina. Open Subtitles أتساءل هل من الممكن أن نحصل على بعض الحلوى من هذه الآلة اللعينة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus