:: 8 notas archivadas en el expediente para cada reunión del Mecanismo Conjunto | UN | :: 8 مذكرات للملفات عن كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة |
La evaluación fue realizada por la Dependencia Técnica del Equipo Ministerial del Mecanismo Conjunto del Mandato de la UNMISS. | UN | وقد أجرت التقييم الوحدة التقنية التابعة للفريق الوزاري المشارك في الآلية المشتركة المعنية بولاية الأمم المتحدة. |
:: Adquisición de 1 dispensario básico de nivel 1 para el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera en Assosa | UN | :: اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا |
:: Las funciones administrativas del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) | UN | :: المهام الإدارية للآلية المشتركة للدعم والتنسيق للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
La reunión también solicitó aclaraciones sobre el presupuesto del Mecanismo Conjunto de Verificación. | UN | والتمس الاجتماع مزيدا من الإيضاحات بشأن ميزانية آلية التحقيق المشتركة الموسّعة. |
También se establecerá un Mecanismo Conjunto para la evaluación y supervisión de esos proyectos. | UN | كما سيتم إنشاء آلية مشتركة لتقييم تلك المشاريع ورصدها. |
:: Adquisición de 1 dispensario básico de nivel I para el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera en Assosa | UN | :: اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا |
El Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras informa sobre la conclusión del redespliegue | UN | تقدم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها تقريرا عن اكتمال عملية إعادة الانتشار |
Desde entonces, las reuniones del Mecanismo Conjunto no se han celebrado según estaba previsto. | UN | ومنذ ذلك الحين لم تعقد اجتماعات الآلية المشتركة على النحو المخطط له. |
Adquisición de 1 dispensario básico de nivel I para el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera en Assosa | UN | اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا |
Además, se convino en que el Mecanismo Conjunto contara con la asistencia de la Unión Africana y el apoyo de las Naciones Unidas. | UN | واتفق كذلك على أن هذه الآلية المشتركة سوف تستفيد من المساعدة المقدمة من الاتحاد الأفريقي ومن دعم الأمم المتحدة. |
Se establecerá también una oficina de apoyo en Port Sudan, además del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación de Addis Abeba. | UN | كما سيتم إنشاء مكتب للدعم في بورسودان إلى جانب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
También habrá personal de apoyo en la Oficina del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. | UN | وسيعين أيضا موظفون للدعم في مكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
Parte de los preparativos ha sido la formulación de un plan de operaciones conjunto para el desarme y la desmovilización generales, que se someterá al examen del Mecanismo Conjunto de verificación y supervisión. | UN | وشملت تلك الاستعدادات وضع خطة تنفيذية مشتركة لنزع السلاح والتسريح الشاملين لكي تنظر فيها الآلية المشتركة للتحقق والرصد. |
Mientras tanto, es urgente que las FNL reanuden su participación en el Mecanismo Conjunto de verificación y supervisión sin demora ni condiciones previas. | UN | وفي غضون ذلك، يجب على قوات التحرير الوطنية استئناف مشاركتها في الآلية المشتركة للتحقق والرصد بصورة فورية ودون شروط مسبقة. |
Mediante participación en la revisión del plan conjunto de operaciones presentado como aportación técnica al Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia | UN | من خلال المشاركة في تنقيح خطة العمليات المشتركة المقدمة كمدخل فني في الآلية المشتركة للتحقق والمراقبة |
Redistribución del puesto de Oficial de Enlace de Policía del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | نقل وظيفة ضابط الاتصال بالشرطة من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
El componente de apoyo proporcionará apoyo administrativo y logístico a la nueva Oficina integrada propuesta, así como al Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación. | UN | بينما سيقدم عنصر الدعم الدعم الإداري واللوجستي للمكتب المتكامل الجديد المقترح، وإلى الآلية المشتركة للدعم والتنسيق. |
También se encargan de preparar, convocar y facilitar las reuniones periódicas del Mecanismo Conjunto. | UN | وهم مسؤولون أيضا عن التحضير للاجتماعات الدورية للآلية المشتركة وعقدها وتيسيرها. |
Respecto del Mecanismo Conjunto de Verificación ampliado y el Centro Conjunto de Servicios Consolidados de Inteligencia | UN | في خصوص آلية التحقيق المشتركة الموسعة والمركز المشترك لتجميع الاستخبارات |
Tenemos entendido que el mecanismo de verificación que se establecerá será un Mecanismo Conjunto o bilateral entre Rwanda y la República Democrática del Congo. | UN | وإننا نفهم أن آلية التحقق المراد إنشاؤها هي آلية مشتركة أو ثنائية بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
C. Pregunta 2 ¿Hay algún órgano o Mecanismo Conjunto o asociación (de carácter público o privado) para la prospección, explotación u ordenación de los recursos transfronterizos de gas o petróleo? | UN | هل توجد أي هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات (عامة كانت أو خاصة) تتعلق بالتنقيب عن احتياطيات النفط أو الغاز العابرة للحدود أو استغلالها أو إدارتها؟ |
El Mecanismo Conjunto de Verificación de Rwanda y la República Democrática del Congo realizó 22 misiones sobre el terreno. | UN | قامت آلية التحقق المشتركة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بإيفاد 22 بعثة ميدانية. |
Se revisará la función de las Naciones Unidas a la luz de la evolución futura de las deliberaciones de Ginebra y/o las reuniones del Mecanismo Conjunto, y de las opiniones de las principales partes interesadas. | UN | وسيعاد النظر في دور الأمم المتحدة حسبما يطرأ في المستقبل من تطورات في مباحثات جنيف و/أو الآليات المشتركة ووجهات نظر الأطراف المعنية الرئيسية. |
La controversia sobre la ubicación de la línea central siguió siendo un obstáculo para la plena puesta en marcha del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia. | UN | وظل النزاع على مكان مرور الخــط المركزي عقبة تعترض التفعيل الكامل لآلية الرصد والتحقق. |