La concepción y aplicación de mecanismos innovadores de financiación contribuiría a atraer recursos hacia la agricultura. | UN | ووضع وتنفيذ آليات تمويل مبتكرة سيساعد في جذب الموارد إلى الزراعة. |
Francia ha propuesto también, conjuntamente con varios asociados, la creación de mecanismos innovadores de financiación en favor del desarrollo. | UN | واقترحت فرنسا أيضا مع عدة شركاء، وضع آليات تمويل مبتكرة لتعزيز التنمية. |
Para tal efecto, instamos al cumplimiento de lo dispuesto en el capítulo 33 del Programa 21, en materia de asistencia oficial al desarrollo y aplicación de mecanismos innovadores de financiación. | UN | ونحث، في هـذا الشـأن، على تنفيـذ أحكـام الفصـل ٣٣ من جـدول أعمـال القرن ٢١، بالنسبة لمسألة المساعدة الرسمية من أجل التنمية وتطبيق آليات التمويل المبتكرة. |
Se pidieron nuevas sugerencias sobre mecanismos innovadores de financiación. | UN | وكان من دواعي الترحيب أيضا تقديم اقتراحات أخرى بشأن آليات مبتكرة للتمويل. |
Por último, es preciso realizar más investigaciones para desarrollar mecanismos innovadores de financiación. | UN | وأخيرا يلزم مزيد من البحوث لاستحداث آليات تمويل ابتكارية. الحواشي |
Recordamos también el establecimiento del Fondo de Solidaridad Digital y exhortamos a que se aporten contribuciones voluntarias para su financiación, inclusive mediante el estudio de mecanismos innovadores de financiación. | UN | ونشير أيضا إلى إنشاء صندوق التضامن الرقمي، ونشجع على التبرع لتمويله، بطرق منها النظر في آليات تمويل مبتكرة. |
Recordamos también el establecimiento del Fondo de Solidaridad Digital y exhortamos a que se aporten contribuciones voluntarias para su financiación, incluso mediante el estudio de mecanismos innovadores de financiación. | UN | ونشير أيضا إلى إنشاء صندوق التضامن الرقمي، ونشجع على التبرع لتمويله، بطرق منها النظر في آليات تمويل مبتكرة. |
Recordamos también el establecimiento del Fondo de la Solidaridad Digital y exhortamos a que se aporten contribuciones voluntarias para su financiación, incluso mediante el estudio de mecanismos innovadores de financiación. | UN | ونشير أيضا إلى إنشاء صندوق التضامن الرقمي، ونشجع على التبرع لتمويله، بطرق منها النظر في آليات تمويل مبتكرة. |
Además, se deben formular agresivos mecanismos innovadores de financiación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي السعي بهمة لاعتماد آليات تمويل مبتكرة. |
También es fundamental explorar la posibilidad de establecer mecanismos innovadores de financiación, como las asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا استكشاف آليات تمويل مبتكرة بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Otra esfera clave, junto con medidas para mejorar la participación de las organizaciones no gubernamentales y promover el fortalecimiento de la sociedad civil, es la creación de mecanismos innovadores de financiación del desarrollo social. | UN | كما أن إنشاء آليات تمويل مبتكرة للتنمية الاجتماعية مجال رئيسي آخر أيضا، باﻹضافة إلى التدابير التي تتخذ لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية، وتشجع على تقوية المجتمع المدني. |
Los mecanismos innovadores de financiación pueden contribuir a recaudar y proporcionar la financiación necesaria para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 34 - وأشار إلى أن آليات التمويل المبتكرة يمكن أن تساعد على جمع وتسليم التمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
mecanismos innovadores de financiación de proyectos de energía nueva y renovable | UN | آليات التمويل المبتكرة من أجل مشاريع الطاقة الجديدة والمتجددة |
Se pidieron nuevas sugerencias sobre mecanismos innovadores de financiación. | UN | وكان من دواعي الترحيب أيضا اقتراحات أخرى بشأن آليات مبتكرة للتمويل. |
Es necesario invertir en infraestructuras y buscar mecanismos innovadores de financiación del desarrollo. | UN | وهناك حاجة إلى استثمارات في مجال البنية التحتية وإلى آليات تمويل ابتكارية للتنمية. |
Se aplican mecanismos innovadores de financiación del desarrollo sostenible como la ejecución conjunta y los canjes de deuda por medidas de conservación de la naturaleza. | UN | ويجري استخدام آليات مبتكرة لتمويل التنمية المستدامة مثل التنفيذ المشترك، وعمليات مقايضة الديون بالطبيعة. |
EL SECTOR PRIVADO Y LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES A PROMOVER mecanismos innovadores de financiación DE | UN | به من أدوار في التشجيع على وضع آليات ابتكارية لتمويل السلع الأساسية |
Los mecanismos innovadores de financiación, que tienen un papel muy importante en la movilización de recursos, deben fomentarse y ampliarse. | UN | تضطلع آليات التمويل الابتكاري بدور مهم جداً في حشد الموارد، ويجب تشجيعها والإمعان في استكشافها. |
c) Promover mecanismos innovadores de financiación y acuerdos con interesados múltiples a todos los niveles, con carácter voluntario, incluida la participación de las organizaciones deportivas, la sociedad civil, los atletas y el sector privado; | UN | (ج) الترويج لآليات التمويل المبتكرة والترتيبات التي يتخذها أصحاب المصلحة المتعددين على جميع المستويات، على أساس طوعي، بما في ذلك إشراك المنظمات الرياضية والمجتمع المدني والرياضيين والقطاع الخاص؛ |
iv) Producción de un manual de modalidades operativas para describir los procesos para las distintas operaciones de capitalización inicial reembolsables y otros mecanismos innovadores de financiación, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes y el Comité Directivo y de Supervisión; | UN | ' 4` توفير دليل تنفيذي للعمليات يصف العمليات الخاصة بمختلف عمليات تمويل الاستثمار الأولي الواجب السداد وغيرها من الآليات التمويلية المبتكرة بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين ولجنة التوجيه والرصد؛ |
El estudio también señaló algunas experiencias nacionales positivas sobre mecanismos innovadores de financiación; en términos generales, esos países eran los que tenían menores dificultades. | UN | وحددت الدراسة بعض التجارب الإيجابية في مجال آليات التمويل الابتكارية لبلدان تعد التحديات التي تواجهها عموماً الأقل حدة. |
Cada vez más países están optando por mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo. | UN | ويتزايد عدد البلدان التي تعتمد آليات ابتكارية للتمويل الإنمائي. |
Pocas de las propuestas sobre mecanismos innovadores de financiación han sido objeto de debate intergubernamental. | UN | 41 - لم يخضع للمناقشات الحكومية الدولية سوى عدد قليل من المقترحات المتعلقة بآليات التمويل الابتكارية. |
En ese sentido, el Grupo de Trabajo Técnico sobre mecanismos innovadores de financiación seguirá analizando la manera de generar recursos adicionales. | UN | وإن الفريق التقني المعني بآليات التمويل المبتكرة سيواصل البحث في طرق لتوليد موارد إضافية، في هذا الصدد. |
Estamos dispuestos a abrir nuevos senderos utilizando mecanismos innovadores de financiación. | UN | ونحن نرغب أيضا في استنباط سُبل جديدة عن طريق الاستفادة من الآليات المالية الابتكارية. |
La mayoría de los mecanismos innovadores de financiación existentes destinan recursos directamente para fines concretos, como sucede con los fondos mundiales para la salud. | UN | فمعظم آليات التمويل المبتكر القائمة تخصص الموارد مقدما لأغراض محددة، كما في حالة الصناديق الصحية العالمية. |