"medidas de acción afirmativa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل الإيجابي
        
    • إجراءات إيجابية
        
    • الإجراءات الإيجابية
        
    • تدابير للعمل الإيجابي
        
    • التمييز الإيجابي
        
    • تدابير تصحيحية
        
    • إجراءات تصحيحية
        
    • إجراء إيجابي
        
    • التدابير الإيجابية
        
    • بعمل إيجابي
        
    • عمل إيجابي
        
    • اتخاذ تدابير إيجابية
        
    • العمل الايجابي
        
    • والعمل الإيجابي
        
    • بالعمل الإيجابي
        
    Estas medidas de acción afirmativa no aguantaron la prueba del escrutinio riguroso. UN ولم تصمد تدابير العمل الإيجابي هذه أمام اختبار التمحيص الدقيق.
    Las medidas de acción afirmativa contribuyen a corregir el legado actual de esos hechos históricos. UN ويساعد العمل الإيجابي في تصحيح ما خلفته تلك الأحداث التاريخية في هذا العصر.
    El gobierno tiene la intención de promover la participación de las mujeres en la gestión del servicio público mediante medidas de acción afirmativa. UN وتعتزم الحكومة تعزيز اشتراك المرأة في اﻹدارة بالخدمة العامة، عن طريق تطبيق إجراءات إيجابية لتعويضها عما فاتها.
    • Adoptar medidas de acción afirmativa en los ámbitos del empleo, la capacitación, la concesión de créditos y los servicios sociales. UN اتخاذ إجراءات إيجابية في مجالات التشغيل، والتدريب والائتمانات والخدمات الاجتماعية.
    medidas de acción afirmativa de la Secretaría General para la Igualdad UN الإجراءات الإيجابية التي اتخذتها الأمانة العامة المعنية بالمساواة
    También se han adoptado medidas de acción afirmativa en esferas en las cuales hay una insuficiente representación de la mujer. UN وتم أيضا اعتماد تدابير للعمل الإيجابي لصالح المرأة في المجالات التي يكون فيها تمثيل المرأة ناقصا.
    B. Las medidas de acción afirmativa han de ser temporales 66 - 83 24 UN باء - من الضروري أن تكون تدابير العمل الإيجابي مؤقتة 66-83 18
    Por ello, es menester fiscalizar cuidadosamente las medidas de acción afirmativa y no dejar que socaven el principio de no discriminación propiamente dicho. UN ولذلك، يجب أن تخضع سياسات العمل الإيجابي للمراقبة المتأنية ويجب ألا يُسمح لها بتقويض مبدأ عدم التمييز ذاته.
    Todo esto, a pesar de las medidas de acción afirmativa dispuestas en 1996. UN وكل هذا، رغم أحكام العمل الإيجابي في عام 1996.
    Entre las medidas de acción afirmativa figura el apoyo a las mujeres empresarias mediante el otorgamiento de crédito en condiciones favorables. UN وتشمل تدابير العمل الإيجابي تقديم الدعم إلى مباشرات الأعمال الحرة عن طريق منحهن الاعتمادات بشروط ميسرة.
    Era cierto que el Acuerdo no preveía medidas de acción afirmativa. UN صحيح أن الاتفاق المتعلق بجوانب التجارة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية لا ينص على إجراءات إيجابية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte inicie medidas de acción afirmativa para garantizar dicha representación. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ إجراءات إيجابية لضمان تمثيل الأقليات.
    El Gobierno de Uganda reconoció la marginación de la mujer y ha adoptado medidas de acción afirmativa. UN وأقرت حكومة أوغندا بالتهميش الذي تعاني منه المرأة واتخذت إجراءات إيجابية.
    Filipinas promovió la adopción de medidas de acción afirmativa en el poder judicial, la policía y el ejército. UN وقامت الفلبين بالدعوة من أجل تطبيق الإجراءات الإيجابية في القضاء والشرطة والجيش.
    Analizó también la importancia de los datos para medir los resultados positivos obtenidos mediante medidas de acción afirmativa. UN كما ناقش أهمية البيانات لقياس الإنجازات التي تحققها الإجراءات الإيجابية.
    Se ha incrementado también la paridad entre los géneros en la educación con la adopción de medidas de acción afirmativa. UN وأشارت إلى أنه قد تم القضاء على التمييز بين الجنسين وذلك باتخاذ تدابير للعمل الإيجابي.
    Las medidas de acción afirmativa pueden adoptarse: UN ويمكن تطبيق نظام التمييز الإيجابي عندما:
    48. En la esfera del empleo, al parecer se está considerando la adopción de medidas de acción afirmativa. UN 48 - وفيما يتعلق بالعمالة، أفادت بأن التقارير تشير إلى بحث تدابير تصحيحية لصالح المرأة.
    La Ley sobre las personas con discapacidad de 2003 establece medidas de acción afirmativa en favor de las personas con discapacidad y crea el Fondo Nacional de Desarrollo para personas con discapacidad. UN ونص القانون المتعلق بالمعوقين لعام 2003 على إجراءات تصحيحية لصالح المعوقين وأنشأ صندوق التنمية الوطنية للمعوقين.
    Podrían adoptarse medidas de acción afirmativa para el nombramiento de seis mujeres entre los once miembros del Senado, de conformidad con dicho artículo. UN ويمكن اتخاذ إجراء إيجابي تعيَّن بموجبه ست نساء أعضاء في مجلس الشيوخ البالغ عدد أعضائه 11 عضواً، وفقاً لتلك المادة.
    La política incluye disposiciones para la adopción de medidas de acción afirmativa y la rendición de cuentas. UN وتتضمن هذه السياسة أحكاما بشأن التدابير الإيجابية والمساءلة.
    El derecho a la igualdad entre hombres y mujeres no es simplemente el derecho a la no discriminación; es preciso aplicar medidas de acción afirmativa. UN إن الحق في المساواة بين الجنسين ليس مجرد حق في عدم التمييز، وإنما ينبغي القيام بعمل إيجابي.
    Observó que en las elecciones de 2010 no se habían adoptado medidas de acción afirmativa para promover la participación de la mujer. UN وأحاط تجمع حقوق الإنسان علماً بانعدام أي عمل إيجابي في انتخابات عام 2010 يرمي إلى تعزيز مشاركة المرأة.
    Una vez que se hayan obtenido datos más exactos, el Departamento de la Mujer estará en condiciones de justificar la necesidad de medidas de acción afirmativa acerca de la distribución y tenencia de la tierra. UN وبمجرد إعداد بيانات أكثر دقة، قد يتسنى لإدارة شؤون المرأة تبرير ضرورة اتخاذ تدابير إيجابية فيما يتعلق بتوزيع الأراضي وحيازتها.
    Se estaban evaluando los efectos de las medidas de acción afirmativa. UN ويجري حاليا تقييم آثار تدابير العمل الايجابي.
    La Comisión para la Igualdad de Trato también difunde información sobre la igualdad de trato y las medidas de acción afirmativa. UN كما تحرص لجنة المساواة في المعاملة بدورها على تعميم المعلومات بشأن المساواة في المعاملة والعمل الإيجابي.
    Una situación nueva surgió en la India, Marruecos y el Pakistán, donde miles de mujeres fueron elegidas por primera vez para ocupar cargos públicos merced a medidas de acción afirmativa. UN وقد ظهرت تحديات كبيرة في كل من باكستان والمغرب والهنـد، حيث انتـُـخبـت آلاف النساء لأول مرة من خلال الأنشطة المطالـِـبة بالعمل الإيجابي لتصحيح وضع المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus