"medidas de creación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدابير بناء
        
    • تدابير لبناء
        
    • بتدابير بناء
        
    • التدابير الرامية إلى بناء
        
    • إجراءات بناء
        
    18. No se puede hacer suficiente hincapié en la necesidad de adoptar más medidas de creación de confianza. UN ١٨ - ولا يمكن المغالاة في التشديد على الحاجة إلى المزيد من تدابير بناء الثقة.
    :: medidas de creación de capacidad concebidas específicamente para la niña y la mujer y la sociedad en general. UN :: تدابير بناء القدرات المصممة خصيصا للبنت والمرأة، وللمجتمعات عموما.
    Las estrategias, como consecuencia, deben tener en cuenta las medidas de creación de confianza para el libre comercio y el desarrollo sostenible. UN ونتيجة لذلك، يجب أن تعبر الاستراتيجيات عن تدابير بناء الثقة من أجل التجارة الحرة والتنمية المستدامة.
    Las visitas e inspecciones de ensayo se considerarían medidas de creación de UN ويمكن اعتبار الزيارات وعمليات التفتيش الاختبارية بمثابـة تدابير لبناء الثقـة.
    Con ese fin, incluirá un diálogo político mejorado, así como el desarrollo evolutivo y progresivo de medidas de creación de asociaciones, relaciones de buena vecindad, cooperación regional y diplomacia preventiva. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سينص على تعزيز الحوار السياسي، وكذلك على أن توضع بشكل تدريجي ومتطور تدابير لبناء الشراكة، وعلاقات حسن الجوار، والتعاون اﻹقليمي، والدبلوماسية الوقائية.
    A partir de 1988 ha presentado periódicamente a las Naciones Unidas la declaración sobre las medidas de creación de confianza sobre esa Convención con arreglo a la decisión de su Conferencia de Examen. UN كما واظبت منذ عام 1988 على أن تقدم سنويا إلى الأمم المتحدة بيانات الإعلان المتعلق بتدابير بناء الثقة عملا بقرار مؤتمر استعراض الاتفاقية المذكورة.
    Reafirman la utilidad de las medidas de creación de confianza en esta esfera. UN وتعيدان تأكيد فائدة تدابير بناء الثقة في هذا المجال.
    El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones. UN وتتخذ قائمة تدابير بناء الثقة الصادرة عن المؤتمر والتدابير المحددة فيها طابع التوصية.
    Tomamos nota con pesar de que no todos los países partes en la Convención presentan esa información sobre el fortalecimiento de las medidas de creación de confianza. UN ونلاحظ مع الأسف أن البلدان الأطراف في الاتفاقية لا تتقيد جميعها بتقديم تلك المعلومات بشأن تعزيز تدابير بناء الثقة.
    Al mismo tiempo, acogemos con beneplácito las iniciativas de los Estados partes en la Convención encaminados a universalizar las medidas de creación de confianza. UN وفي الوقت ذاته نرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأطراف في الاتفاقية لتحقيق عالمية تدابير بناء الثقة.
    Las medidas de creación de confianza y el fortalecimiento del derecho internacional desempeñan una importante función en lo que hace a garantizar la paz, la estabilidad y la seguridad internacionales. UN وتؤدي تدابير بناء الثقة وتعزيز القانون الدولي دورا هاما في ضمان السلام والاستقرار والأمن على الصعيد الدولي.
    medidas de creación de capacidad de los Estados Miembros en materia de reunión y presentación de información UN تدابير بناء قدرات الدول الأعضاء في مجال جمع المعلومات وإبلاغها
    Mientras se aplican esas medidas de creación de capacidad, el Fiscal sigue estudiando posibilidades de remisión de causas a otras jurisdicciones nacionales. UN وبينما يجري تنفيذ تدابير بناء القدرات هذه، يواصل المدعي العام استكشاف خيارات إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية الأخرى.
    En tales circunstancias, sería aconsejable mantener una participación importante de las Naciones Unidas en el proceso de paz, para promover medidas de creación de la confianza, reconciliación nacional y desarrollo socioeconómico. UN وسيكون من المستصوب، في ظل هذه الظروف، أن يظل لﻷمم المتحدة دور كبير في عملية إحلال السلام، وذلك لتعزيز تدابير بناء الثقة والمصالحة الوطنية والتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Las visitas e inspecciones de ensayo se considerarían medidas de creación de confianza. UN ويمكن اعتبار القيام بزيارات وعمليات تفتيش اختبارية تدابير لبناء الثقة.
    Las visitas e inspecciones de ensayo se considerarían medidas de creación de confianza. UN ويمكن اعتبار القيام بزيارات وعمليات تفتيش اختبارية تدابير لبناء الثقة.
    Es preciso crear un entorno internacional propicio a las medidas de creación de capacidad y al crecimiento en favor de los pobres. UN فيجب تهيئة بيئة دولية تؤدي إلى تدابير لبناء القدرات والنمو الذي يراعي احتياجات الفقراء.
    Croacia sigue comprometida en las medidas de creación de confianza en la zona de la península de Prevlaka, comprendida su total desmilitarización en ambos lados de la frontera internacional, y en otros aspectos de la diplomacia preventiva basados en los principios de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN ولا تزال كرواتيا ملتزمة بتدابير بناء الثقة في منطقة شبه جزيرة بريفلاكا، بما في ذلك نزع السلاح الكامل من المنطقة الواقعة على طرفي الحدود الدولية، وبسائر الجوانب المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية، القائمة على مبادئ منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Estas cuestiones afectan a las medidas de creación de confianza y a las formas de autogobierno y autonomía, que se basan en el pleno respeto a la integridad territorial y la soberanía de la República de Serbia y de la República Federativa de Yugoslavia, en la igualdad de los ciudadanos y comunidades étnicas y en las normas internacionales de derechos humanos. UN وتتعلق هذه المسائل بتدابير بناء الثقة وأشكال الحكم الذاتي والاستقلال الذاتي، التي يتعيﱠن أن تستند إلى الاحترام الكامل للسلامة اﻹقليمية لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسيادتهما، وإلى المساواة بين جميع مواطنيهما والجاليات العرقية فيهما وإلى المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Acojo complacido la voluntad expresada por las partes de Georgia y Abjasia de aceptar la invitación del Gobierno de Ucrania de celebrar la tercera reunión de medidas de creación de confianza, que se habrá de celebrar a fines de noviembre en Yalta. UN 30 - وأرحب بالاستعداد الذي أبداه الجانبان الجورجي والأبخازي بقبول دعوة حكومة أوكرانيا بحضور الاجتماع الثالث المتعلق بتدابير بناء الثقة، المقرر عقده في يالتا في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر.
    medidas de creación de capacidad de los Estados Miembros en materia de reunión y presentación de información UN التدابير الرامية إلى بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع المعلومات وإبلاغها
    La UNAMI también continuó ayudando a promover una serie de medidas de creación de confianza en Kirkuk en relación con las reclamaciones de bienes pendientes y la restitución de esos bienes, los derechos educativos y las cuestiones relacionadas con los detenidos. UN كما واصلت البعثة تقديم المساعدة على النهوض بتنفيذ عدد من إجراءات بناء الثقة في كركوك، ترتبط بالمطالبات المتعلقة بالممتلكات وإعادتها إلى مالكيها، وحقوق التعليم ومسائل المحتجزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus