"mejorada de despliegue" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعززة اللازمة للانتشار
        
    • معززة للانتشار
        
    Información suministrada por la Secretaría sobre la capacidad mejorada de despliegue rápido UN معلومــات قدمتهــا الأمانة العامة بشأن القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع
    En la reunión, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó información actualizada sobre el estado de la cuestión de la capacidad mejorada de despliegue rápido. UN وخلال الاجتماع، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة تناولت المستجدات في حالة القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع.
    Finalidad de la capacidad mejorada de despliegue rápido UN الهدف من القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع
    Por consiguiente, tampoco es probable que una capacidad mejorada de despliegue rápido de la Unión Africana sea totalmente autosostenida, lo cual tendrá consecuencias para la operación de paz de que se trate. UN لذا، فمن غير المرجح أيضا أن تكون أي قدرة معززة للانتشار السريع تابعة للاتحاد الأفريقي قادرةً على كفالة اكتفائها الذاتي الكامل، مما سيؤثر في عملية السلام المعنية.
    Por consiguiente, la Cumbre Mundial no hizo suya la propuesta, a pesar de que reconoció la necesidad de una capacidad mejorada de despliegue rápido para fortalecer las operaciones que se hallaran en situación de crisis. UN ونتيجة لذلك، لم يحظ المقترح بتأييد مؤتمر القمة العالمي، رغم اعترافه بالحاجة إلى قدرات معززة للانتشار السريع تدعم العمليات التي تمر بأزمة.
    A continuación se enumeran algunas posibles razones para requerir capacidad mejorada de despliegue rápido: UN ومن بين الأسباب التي قد تستدعي اللجوء إلى القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع ما يلي:
    Antecedentes del concepto de capacidad mejorada de despliegue rápido UN معلومات أساسية بشأن مفهوم القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع
    Esas situaciones y características diversas fortalecen la necesidad de ser flexibles en la solución que se adopte para proporcionar capacidad mejorada de despliegue rápido, ya que no podrá aplicarse un mismo patrón a todos los casos. UN وتعزز هذه السيناريوهات والخصائص المتنوعة ضرورة انتهاج المرونة في اعتماد حل توفير القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع: فما من نهج واحد يناسب الجميع.
    Se efectuó una evaluación de las necesidades estratégicas de refuerzo para cada una de esas misiones, en que se determinó la magnitud de la capacidad mejorada de despliegue rápido, su tipo y el plazo de respuesta necesario. UN وأُنجز تقييم لاحتياجات التعزيز الاستراتيجي لكل بعثة على حدة، حيث تم تحديد حجم القدرة المعززة اللازمة للانتشار السريع ونوعها ومدد الاستجابة المطلوبة.
    El concepto de capacidad mejorada de despliegue rápido surgió del concepto de " reserva estratégica " del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que en la Cumbre Mundial 2005 encontró oposición por parte de los Estados Miembros. UN 1 - انبثق مفهوم القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع من مفهوم " الاحتياطي الاستراتيجي " الذي وضعته إدارة عمليات حفظ السلام، والذي كان موضع معارضة من الدول الأعضاء في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    El concepto de capacidad mejorada de despliegue rápido se formuló a raíz de una anterior solicitud no atendida del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a los Estados Miembros para que estudiaran la idea de contar con una reserva estratégica específica. UN 7 - وُضع مفهوم القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع عقب توجيه إدارة عمليات حفظ السلام طلباً في السابق إلى الدول الأعضاء لكي تنظر في فكرة إنشاء احتياطي استراتيجي مكرس، حيث لم يحظ الطلب بالتأييد.
    Atendiendo a esas instrucciones del Comité Especial, se crearon varios grupos de trabajo subsidiarios para evaluar la viabilidad de las opciones de capacidad mejorada de despliegue rápido que se habían descrito. UN 19 - استجابةً لهذا التوجيه الصادر عن اللجنة الخاصة، أنشئ عدد من الأفرقة العاملة الفرعية بهدف تقييم صلاحية الخيارات المحددة للقدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع.
    Tras llevar a cabo un proyecto piloto sobre evaluación de las necesidades, se determinó que cinco misiones eran las que necesitaban más apoyo de capacidad mejorada de despliegue rápido a corto plazo. UN 20 - بعد اكتمال المشروع الرائد لتقييم الاحتياجات، حُددت خمس بعثات بوصفها الأحوج إلى الدعم عن طريق القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع في الأجل القصير.
    En noviembre de 2007 se enviaron notas verbales a 21 países que aportan contingentes. En ellas que se pedía apoyo para la capacidad mejorada de despliegue rápido en misiones concretas, y se solicitaba una respuesta antes del 31 de enero de 2008. UN 21 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وُجهت مذكرات شفوية إلى 21 بلدا مساهما بقوات لالتماس تقديم الدعم للقدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع المطلوبة لبعثات محددة، مع طلب الردّ على المذكرات بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2008.
    Al 31 de marzo de 2008, habían enviado respuestas oficiales 11 de los 21 Estados Miembros con los que se había establecido contacto para que proporcionaran fuerzas para la capacidad mejorada de despliegue rápido. UN وفي 31 آذار/مارس 2008، ورد 11 ردا رسميا، من أصل 21 دولة عضوا تم الاتصال بها لتوفير قوات للقدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع.
    El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz formuló el concepto de capacidad mejorada de despliegue rápido en colaboración con la Secretaría, y el 27 de octubre de 2005 se expusieron al Comité Especial diversas opciones para responder a las necesidades. UN 2 - وقد وضعت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام مفهوم القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع بالاشتراك مع الأمانة العامة، وتم إعداد طائفة من الخيارات لتلبية احتياجات تلك القدرات، وقُدم توصيف الخيارات إلى اللجنة الخاصة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    La capacidad mejorada de despliegue rápido tienen por objeto permitir al Consejo de Seguridad estudiar opciones viables, predecibles y eficaces para fortalecer una misión dirigida por las Naciones Unidas frente a una crisis efectiva, inminente o en gestación, una vez que se han utilizado todas las opciones de respuesta de que dispone inmediatamente la misión afectada. UN 5 - ترمي القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع إلى تمكين مجلس الأمن من النظر في خيارات يمكن الوثوق بها والتنبؤ بها وفعالة لتعزيز بعثة من بعثات الأمم المتحدة تواجه أزمة فعلية أو وشيكة الوقوع أو جارية، بعد استنفاد جميع خيارات التصدي المتاحة مباشرةً أمام البعثة المتضررة.
    c) Con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz existentes, se requerirá un proceso establecido para evaluar, determinar y revisar las necesidades de capacidad mejorada de despliegue rápido; UN (ج) فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام القائمة، ستدعو الحاجة إلى إجراء عملية منتظمة لتقييم الاحتياجات إلى القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع وتحديدها واستعراضها؛
    Así pues, si bien la Cumbre Mundial 2005 no hizo suya la propuesta sobre la reserva estratégica, se reconoció la necesidad de una capacidad mejorada de despliegue rápido para fortalecer las operaciones en situación de crisis. UN 8 - وعليه، ففي حين أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 لم يؤيد مقترح الاحتياطي الاستراتيجي، فإنه اعترف بالحاجة إلى قدرات معززة للانتشار السريع بغرض توطيد العمليات التي تمر بأزمة.
    En este documento se exponía un procedimiento en tres fases consistente en determinar las misiones sobre el terreno que requerían capacidad mejorada de despliegue rápido, definir las necesidades de fuerzas y a continuación establecer contacto con los países que aportan contingentes para que ofrecieran fuerzas para la capacidad mejorada de despliegue rápido. UN وتقدم وثيقة السياسة شرحا لنهج من ثلاث خطوات، يرمي إلى تحديد البعثات الميدانية التي تحتاج إلى قدرة معززة للانتشار السريع، وتحديد احتياجات القوة، ثم الاتصال بالبلدان المساهمة بقوات لكي تتعهد بتوفير القوات اللازمة للقدرة المعززة.
    a) La necesidad de capacidad mejorada de despliegue rápido se refiere únicamente a las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y no a otras tareas, que también podrían requerir una capacidad de despliegue rápido; UN (أ) لا ترتبط الحاجة إلى توفير قدرة معززة للانتشار السريع سوى ببعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، لا بأي مهام أخرى، مما قد يقتضي أيضا قدرات للانتشار السريع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus