"mejorando el proceso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين عملية
        
    • تحسين العملية
        
    • وتحسين عملية
        
    Es preciso seguir mejorando el proceso de adopción de decisiones en los planos nacional, regional y mundial. UN وثمة حاجة إلى مواصلة تحسين عملية صنع القرار على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    Es necesario seguir mejorando el proceso de adopción de decisiones en los planos nacional, regional y mundial. UN وثمة حاجة إلى مواصلة تحسين عملية صنع القرار على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    Es preciso seguir mejorando el proceso de adopción de decisiones en los planos nacional, regional y mundial. UN وثمة حاجة إلى مواصلة تحسين عملية صنع القرار على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    La OSSI formuló varias recomendaciones para seguir mejorando el proceso de adquisiciones, entre las que se contaban las siguientes: UN وقدم المكتب عددا من التوصيات لزيادة تحسين عملية الشراء، وتشمل ما يلي:
    Finlandia recomendó que se siguiera mejorando el proceso preparatorio. UN 72 - أوصت فنلندا بزيادة تحسين العملية التحضيرية.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias sigue apoyando y mejorando el proceso de solicitud de inscripción en línea para las reuniones bilaterales. UN 11 - وتواصل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دعم وتحسين عملية التسجيل الإلكتروني لطلبات عقد اجتماعات ثنائية.
    IV. Recomendaciones A fin de seguir mejorando el proceso de adquisiciones de la Organización, la OSSI formula las siguientes recomendaciones. UN 54 - من أجل زيادة تحسين عملية الشراء بالمنظمة، يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات المبينة أدناه:
    Esas recomendaciones se utilizan siempre para seguir mejorando el proceso de retorno y de expulsiones forzosas. UN وتستخدم هذه التوصيات دوماً لمواصلة تحسين عملية الإعادة والطرد القسري.
    14. Pide al Secretario General que siga mejorando el proceso de inscripción en relación con la lista de proveedores; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام العمل على تحسين عملية التسجيل في قائمة الموردين؛
    Este documento podría presentarse a continuación a la CP para su aprobación, con todas las recomendaciones de procedimiento que se consideren necesarias para seguir mejorando el proceso de examen de la aplicación. UN ومن ثم، يمكن عرض هذه الوثيقة على مؤتمر الأطراف للموافقة عليها، مشفوعة بالتوصيات الإجرائية التي قد يرتئيها ضرورية من أجل مواصلة تحسين عملية استعراض التنفيذ.
    Ese documento podría someterse después a la aprobación de la CP, junto con cualquier recomendación de carácter procesal que se estime necesaria para seguir mejorando el proceso de examen de la aplicación. UN ومن ثم، يمكن عرض هذه الوثيقة على مؤتمر الأطراف للموافقة عليها مشفوعة بالتوصيات الإجرائية التي قد يرتئيها ضرورية من أجل مواصلة تحسين عملية استعراض التنفيذ.
    En la actualidad se está mejorando el proceso de reunión de datos a fin de abarcar a un público más amplio (como los jefes de dependencias o componentes y los supervisores) en la medición de los cambios en la actuación profesional de los participantes en el Programa. UN ويجري حاليا تحسين عملية جمع البيانات بحيث يشارك جمهور أوسع، مثل رؤساء الوحدات أو المكونات، والمشرفين، في قياس التغييرات التي تحدث في أداء المشاركين في البرنامج.
    8. Pide también al Secretario General que siga mejorando el proceso de licitación pública, de manera que se conceda a los proveedores un plazo razonable para la presentación de ofertas; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام مواصلة تحسين عملية تقديم العطاءات التنافسية بما يكفل إتاحة وقت معقول للبائعين لتقديم عطاءاتهم؛
    8. Pide también al Secretario General que siga mejorando el proceso de licitación pública, de manera que se conceda a los proveedores un plazo razonable para la presentación de ofertas; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام مواصلة تحسين عملية تقديم العطاءات التنافسية بما يكفل إتاحة وقت معقول للبائعين لتقديم عطاءاتهم؛
    A juicio del Gobierno la asistencia internacional sería inapreciable para seguir mejorando el proceso de aplicación y formulación del PAN. " UN وترى الحكومة أن المساعدة الدولية في زيادة تحسين عملية إعداد وتنفيذ برنامج العمل الوطني ستكون موضع تقدير كبير " .
    La delegación de la India considera alentador que se esté mejorando el proceso de reembolso de los gastos y el equipo, pues los costos impagos causan enormes dificultades a los países en desarrollo. UN 66 - أعرب عن ارتياح وفده لملاحظته أنه يجري تحسين عملية سداد النفقات وتكاليف المعدات، لأن عدم دفع التكاليف يُلقي عبئاً هائلاً على البلدان النامية.
    - mejorando el proceso de selección de los coordinadores residentes mediante el diseño y realización de cambios en los centros de evaluación de los coordinadores residentes UN - تحسين عملية اختيار المنسقين المقيمين عن طريق التخطيط لإحداث تغييرات في مراكز تقييم المنسقين المقيمين وتنفيذ هذه التغييرات؛
    a) Considerar la posibilidad de seguir reforzando o mejorando el proceso de examen, incluso en relación con las nuevas instituciones del Tratado; UN (أ) النظر في مواصلة تعزيز أو تحسين عملية الاستعراض، بما في ذلك فيما يتعلق بالمؤسسات الجديدة للمعاهدة؛
    a) Considerar la posibilidad de seguir reforzando o mejorando el proceso de examen, incluso en relación con las nuevas instituciones del Tratado; UN (أ) النظر في مواصلة تعزيز أو تحسين عملية الاستعراض، بما في ذلك فيما يتعلق بالمؤسسات الجديدة للمعاهدة؛
    También deberíamos seguir mejorando el proceso preparatorio para garantizar que los debates sean más definidos con miras a facilitar que la atención se concentre en las cuestiones esenciales. UN وينبغي أيضاً أن نواصل تحسين العملية التحضيرية لكفالة تحديد المناقشات في نطاق أضيق من أجل التركيز بشكل أكثر حدة على المسائل الحاسمة.
    En lo que respecta a la presupuestación basada en los resultados, la Secretaría es consciente de que todavía hay que seguir mejorando el proceso y espera apoyarse para ello en las observaciones que formulen la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión. UN وفيما يتعلق بالميزنة المرتكزة على النتائج، تدرك الأمانة العامة أنه لا بد من زيادة تحسين العملية وتعتزم الاعتماد في ذلك على ملاحظات اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias sigue apoyando y mejorando el proceso de solicitud de reuniones bilaterales a través de Internet. UN 9 - وتواصل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دعم وتحسين عملية تقديم الطلبات إلكترونيا لعقد اجتماعات ثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus