"mejorarlo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسينه
        
    • تحسينها
        
    • لتحسينه
        
    • تحسين
        
    • بتحسينه
        
    • لتحسينها
        
    • تحسينات عليها
        
    • تحسنه
        
    • إلى إدخال تحسينات
        
    • أفعل ما هو أفضل
        
    En 1992, se analizaron las respuestas al formulario con miras a mejorarlo. UN وفي ١٩٩٢، تم تحليل الردود على هذا النموذج بغرض تحسينه.
    Hay que establecer un régimen comercial multilateral abierto y justo y mejorarlo. UN ينبغي إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح ومنصف، وينبغي تحسينه.
    El sistema de viajes incluye controles que garantizan, en general, su fiabilidad, pero se han formulado recomendaciones de carácter técnico para mejorarlo. UN ويشتمل نظام السفر على ضوابط تضمن موثوقيته العامة، ولكن قدمت توصيات فنية بغية تحسينه.
    Y una vez que lo han hecho, pueden hacerlo nuevamente. Y podrían mejorarlo. TED ومتى فعلها فإنه يمكنه أن يفعلها ثانية. ويمكنهم العمل على تحسينها.
    Pidieron que la organización siguiese trabajando para mejorarlo. UN وطالبت المنظمة بمواصلة العمل على تحسينها.
    Los Inspectores se proponen examinar el funcionamiento del actual sistema para proponer formas de mejorarlo. UN ويعتزم المفتشون فحص عمل النظام الحالي بغرض اقتراح تدابير لتحسينه.
    Deseamos tomar nota del formato relativamente nuevo del informe, con la esperanza de que se siga trabajando en vistas de mejorarlo. UN ونود أن ننوه بالشكل الجديد للتقرير، مع الأمل أن يجري المزيد من العمل بغية تحسينه في المستقبل.
    El examen se centró en los parámetros de planificación del programa y en posibles formas de mejorarlo. UN وركز الاستعراض على معايير التخطيط للبرنامج وعلى كيفية تحسينه.
    El marco propuesto requiere perfeccionamiento y el orador agradecerá recibir sugerencias sobre cómo mejorarlo. UN وقال إن الإطار المقترح يحتاج إلى الصقل، وإنه يرحب بتلقّي الاقتراحات بشأن كيفية تحسينه.
    La gente empieza un artículo sobre un tema interesante, otras personas lo encontrarán fascinante y se unirán para ayudar y mejorarlo. TED يبدأ الناس مقالا حول موضوع شيّق، ويجد آخرون أن ذلك يثير الفضول ويقفزون فيه ويساعدون في تحسينه بصورة أفضل.
    Quizá podamos mejorarlo como para hacer una película. Open Subtitles من يعلم ؟ ربما نستطيع تحسينه بما يكفي لجعله فلماً.
    Fui capaz de mejorarlo... resulta que es una linterna. Open Subtitles آسفة. لقد تمكّنتُ من تحسينه. إتّضح أنّه مصباح يدوي.
    La evaluación se centrará en el análisis de la eficacia de los mecanismos y los procedimientos establecidos para poner en marcha el sistema de servicios de apoyo técnico, a fin de poder hacer recomendaciones con miras a mejorarlo. UN وسيكون تركيزه على تحليل فعالية اﻵليات والاجراءات التي وضعت لجعل نظام خدمات الدعم التقني تشغيليا بغية وضع التوصيات من أجل تحسينه.
    Se está realizando un examen de este servicio con vistas a mejorarlo y ampliarlo. UN ويتم في الوقت الحاضر استعراض هذه الخدمات بهدف تحسينها وتوسيع نطاقها.
    Como tal, se lo debe examinar periódicamente para mejorarlo. UN وبناء عليه يجب استعراضها بصورة منتظمة بغية تحسينها.
    Las Comisiones podrían estudiar el método que se adapta más a sus objetivos y la forma de mejorarlo. UN ويمكن للجان أن تستكشف الطريقة الأنسب لتحقيق أهدافها وكيف يمكن تحسينها.
    El objetivo es asegurar un proceso plenamente transparente, y se están haciendo esfuerzos para mejorarlo aún más. UN وأشار إلى أن الهدف هو ضمان أن تكون العملية متسمة بالشفافية الكاملة وأن تُبذل جهود لزيادة تحسينها.
    El Programa, en su versión actual, es la culminación de los esfuerzos constantes por mejorarlo atendiendo a la situación variable del mundo. UN والبرنامج في شكله الحالي اليوم يمثل ذروة الجهود المتواصلة التي تبذل لتحسينه في ضوء اﻷوضاع المتغيرة في العالم.
    Estos períodos de sesiones ofrecieron al Consejo la oportunidad de reflexionar sobre su trabajo y de estudiar el modo de mejorarlo, tanto en sus aspectos de procedimiento como en los sustantivos. UN وهيأت تلك الجلسات فرصا للمجلس لبحث أعماله والنظر في سبل تحسين كل من الجانب الإجرائي والموضوعي لتلك الأعمال.
    Concluyó señalando que los organismos miembros de los SAT consideraban que el sistema estaba en evolución y se habían comprometido a mejorarlo y fortalecerlo. UN واختتم كلمته بأن أشار إلى أن الوكالات اﻷعضاء في خدمات الدعم التقني ترى أن النظام ناشئ، وأنها ملتزمة بتحسينه وتعزيزه.
    Debían aprovecharse todas las posibilidades de mejorarlo y el informe de la Reunión de Expertos resultaba oportuno. UN وقالت إنه ينبغي استغلال جميع الخيارات المتاحة لتحسينها وإن تقرير اجتماع الخبراء قد جاء في حينه.
    Algunos delegados también han expresado abiertamente sus preocupaciones con respecto al proceso actual, señalando que debería estudiarse la posibilidad de mejorarlo. UN وتحدث بعض المندوبين صراحة عن شواغل إزاء العملية الحالية، وأشاروا إلى ضرورة النظر في إدخال تحسينات عليها.
    Sr. Cavendish, ¿no puede mejorarlo un poco? Open Subtitles سّيد كفندش، أليس بالإمكان أن تحسنه قليلا؟
    Aunque el programa de trabajo de la Primera Comisión se había racionalizado a lo largo de los años, era necesario mejorarlo. UN وعلى الرغم من تبسيط برنامج عمل اللجنة الأولى على مدى السنين، فإن الحاجة تدعو إلى إدخال تحسينات.
    Me malinterpretas. He dicho que puedo mejorarlo. Open Subtitles لقد أسأت فهمي، قلتُ أنّني يمكنني أن أفعل ما هو أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus