i) La identidad, el paradero y las actividades de las personas sospechosas de participar en los delitos mencionados en el presente Convenio; | UN | ' ١ ' كشف هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، وأماكن تواجدهم وأنشطتهم؛ |
En la secretaría de la Junta Ejecutiva están disponibles, a petición de los interesados, ejemplares de los informes de la DCI mencionados en el presente documento. | UN | وقد أتيحت نسخ تقارير الوحدة المشار إليها في هذه الوثيقة لمن يطلبها من أمانة المجلس التنفيذي. |
i) La identidad, el paradero y las actividades de las personas sospechosas de participar en delitos mencionados en el presente Convenio; y | UN | `١` كشف هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، وأماكن تواجدهم وأنشطتهم؛ |
Los apéndices mencionados en el presente informe pueden consultarse en la secretaría del Comité. | UN | التذييلات المشار إليها في هذا التقرير متاحة للاطلاع عليها لدى أمانة اللجنة. |
Los apéndices mencionados en el presente informe pueden consultarse en la Secretaría. | UN | التذييلات المشار إليها في هذا التقرير متاحة للاطلاع عليها لدى اﻷمانة. |
Esta lista permite encontrar la composición de los órganos mencionados en el presente documento: Órganos Temas en el presente | UN | تورد القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة: |
Cuando sea necesaria una prórroga, los documentos mencionados en el presente Decreto serán reconfirmados por las autoridades que los hubieran expedido. | UN | وفي حالة ضرورة التمديد، تعيد السلطات التي أصدرتها تأكيد المستندات المذكورة في هذا القرار. |
i) La identidad, el paradero y las actividades de las personas sospechosas de estar involucradas en delitos mencionados en el presente Convenio; y | UN | `١` كشف هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، وأماكن تواجدهم وأنشطتهم؛ |
i) La identidad, el paradero y las actividades de las personas sospechosas de estar involucradas en los delitos mencionados en el presente Convenio; | UN | ' ١ ' كشف هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، وأماكن تواجدهم وأنشطتهم؛ |
Cada Estado Parte adoptará las medidas que resulten necesarias para decomisar los bienes, fondos y otros medios utilizados o destinados a ser utilizados para cometer los delitos mencionados en el presente Convenio. | UN | ٢ - تتخذ كـل دولـة طــرف التدابيـر المناسبة لمصادرة الممتلكات واﻷموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية. |
Cada Estado Parte adoptará las medidas que resulten necesarias para decomisar los bienes, fondos y otros medios utilizados o destinados a ser utilizados para cometer los delitos mencionados en el presente Convenio. | UN | ٢ - تتخذ كـل دولـة طــرف التدابيـر المناسبة لمصادرة الممتلكات واﻷموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية. |
Los materiales, impresos y electrónicos, y los sitios en la Web mencionados en el presente informe son algunos de los medios disponibles para presentar la evolución del PNUD. | UN | وتعد المواد المطبوعة والالكترونية إلى جانب المواقع على شبكة اﻹنترنت المشار إليها في هذه الورقة، من بين الوسائل المتاحة ﻹيصال المعلومات الخاصة بتطور البرنامج اﻹنمائي. |
Los anexos mencionados en el presente documento se proporcionarán exclusivamente en inglés, con fines de consulta, a los expertos del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | المرفقات المشار إليها في هذه الوثيقة سوف تقدم بالإنكليزية فقط إلى خبراء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لأغراض مرجعية. |
Lista de los informes y recomendaciones del Grupo mencionados en el presente informe | UN | قائمة بتقارير وتوصيات الفريق المشار إليها في هذا التقرير |
Lista de los informes y recomendaciones del Grupo mencionados en el presente informe | UN | قائمة بتقارير وتوصيات الفريق المشار إليها في هذا التقرير |
Lista de los informes y recomendaciones del Grupo mencionados en el presente informe | UN | قائمة بتقارير وتوصيات الفريق المشار إليها في هذا التقرير |
Lista de los informes y recomendaciones del Grupo mencionados en el presente informe | UN | قائمة بتقارير وتوصيات الفريق المشار إليها في هذا التقرير |
2. Lista de los informes y recomendaciones del Grupo mencionados en el presente informe 6 | UN | 2 قائمة بتقارير وتوصيات الفريق المشار إليها في هذا التقرير 6 |
Esta lista permite encontrar la composición de los órganos mencionados en el presente documento: Órganos Temas en el presente | UN | تورد القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة: |
Se propone que todos los nuevos puestos mencionados en el presente informe se establezcan a partir del 1 de enero de 2012. | UN | 53 - ويُقترح إنشاء جميع الوظائف الجديدة المذكورة في هذا التقرير في 1 كانون الثاني/ يناير 2012. |
Cuando más de un Estado Parte reclame jurisdicción respecto de uno de los delitos mencionados en el presente Convenio, los Estados Partes interesados procurarán coordinar eficazmente sus acciones, en particular respecto de las condiciones para enjuiciar y de las modalidades de la asistencia judicial recíproca. | UN | ٥ - عندما تقرر أكثر من دولة طرف واحدة ولايتها القضائية على جريمة مشار إليها في هذه الاتفاقية، تعمل الدول اﻷطراف المعنية على تنسيق إجراءاتها بفعالية، ولا سيما فيما يتعلق بشروط المحاكمة وطرائق تبادل المساعدة القانونية. |
Los materiales sobre el programa de cooperación técnica, en particular los mencionados en el presente informe, se encuentran en el espacio de las Naciones Unidas en la Web relativo a los derechos humanos (dirección Internet: http://www.unhchr.ch). | UN | كما توجد مواد عن برنامج التعاون التقني، تشكل كثيراً من المواد التي يشار لها في هذا التقرير، في شبكة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة )العنوان على الانترنيت: http://www.unhchr.ch(. |