Si quedan menos de seis durante el año de que se trate, ese período se agregará al año siguiente. | UN | أما إذا بقي من السنة أقل من ستة أشهر، فيجب إضافة تلك المدة إلى السنة التالية. |
En menos de seis meses, estaréis sin empleo como yo estoy ahora, así que ¿quiero ser un gladiador trajeado? | Open Subtitles | في أقل من ستة أشهر ستكونين مفلسة مثلي إذا هل أريد أن أكون ملاكم في بدلة |
Las desgracias nunca vienen solas, y Burundi sufrió el terrible choque de perder dos Presidentes de la República en menos de seis meses. | UN | إن المصائب لا تأتي فرادى؛ فها هي بوروندي تتعرض للصدمة الرهيبة المتمثلة بخسارة رئيسين في أقل من ستة أشهر. |
Se recurriría a los nombramientos de duración limitada en el caso de las funciones previstas para menos de seis meses. | UN | أما بالنسبة للمهام المرتقب أن يتطلبها الأمر لمدة تقل عن ستة أشهر، سيتم التعيين بموجب عقود المجموعة 300. |
El derecho penal consuetudinario se aplica solamente a delitos menores punibles con una privación de libertad por menos de seis meses. | UN | وينطبق القانون العرفي الجنائي على الجنح التي يعاقَب عليها بالسجن لمدة تقل عن ستة أشهر. |
Documentos publicados menos de seis semanas antes del inicio del período de sesiones | UN | الوثائق الصادرة في موعد يقل عن ستة أسابيع من تاريخ بدء الدورة |
Estos programas tienen jornadas de menos de seis horas y no siempre son diarios. | UN | وتستمر أقل من ست ساعات في اليوم ولا تجري بالضرورة كل يوم. |
Hace menos de seis meses vimos cómo se usó a las Naciones Unidas para imponer, en forma draconiana, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقبــل أقل من ستة أشهر، شهدنا استعمال اﻷمم المتحدة لتمرير معاهدة عـــدم انتشار اﻷسلحة النووية عنوة. |
21. Subsiste el analfabetismo entre los miembros de la población adulta que no han asistido a la escuela o han recibido menos de seis años de escolarización. | UN | ٢١ - ولا تزال اﻷمية متفشية في أوساط الراشدين الذين لم يتلقوا أي تعليم أو الذين أمضوا أقل من ستة أعوام في الدراسة. |
Si en cada período de sesiones se examinan menos de seis informes, el número de informes pendientes seguirá aumentando y habrá menos tiempo para ocuparse de las comunicaciones. | UN | وإذا تم النظر في أقل من ستة تقارير في كل دورة فإن العمل غير المنجز سيظل يزداد وسيبقى وقت أقل للنظر في البلاغات. |
Faltan menos de seis meses para el inicio de la sexta Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP. | UN | ولم يتبق اﻵن قبل بدايـــــة المؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة عدم الانتشار سوى أقل من ستة أشهر. |
Al mismo tiempo, hay un abismo de diferencia entre la situación actual y las condiciones que existían hace menos de seis meses. | UN | غير أنه في الوقت ذاته، تظل الحالة الراهنة في تباين صارخ مع الظروف التي كانت سائدة قبل أقل من ستة أشهر. |
Hace menos de seis semanas, el pueblo de Montenegro celebró un referendo que tuvo un índice de participación muy alto y en el que la mayoría de votantes optó por la independencia. | UN | قبل أقل من ستة أسابيع، نظم استفتاء لشعب الجبل الأسود، شهد إقبالاً كبيراً من المواطنين، حيث اختارت الأغلبية الاستقلال. |
En menos de seis semanas, los ministros se reunirán en Hong Kong (China), con el fin de tratar de guiar la Ronda a su conclusión exitosa a finales de 2006. | UN | وفي أقل من ستة أسابيع سيتجمع الوزراء في هونغ كونغ، بالصين، في محاولة لتوجيه الجولة نحو اختتامها الناجح بنهاية عام 2006. |
Se prevé que la Fiscalía necesitará una sesión de menos de seis semanas para terminar la exposición de sus argumentos. | UN | ويتوقع أن يستلزم إكمال مرافعات الادعاء دورة تمتد أقل من ستة أسابيع. |
Tuvimos que hacerlo en menos de seis semanas antes de mí llegada debido a los plazos fijados entonces por los procesos de planificación de las Naciones Unidas y a fin de estar listos para esta reunión del Consejo de Administración. | UN | لقد تعين أن نقوم بذلك في أقل من ستة أسابيع بعد وصولي بسبب الموعد النهائي الذي تم تحديده في ذلك الوقت من قبل عمليات تخطيط الأمم المتحدة ولكي نكون مستعدين لهذا الاجتماع لمجلس الإدارة. |
iii) El nombramiento o la asignación del funcionario sea por lo menos de seis meses o, si su duración inicial es menor, sea objeto de una prórroga de modo que haya un período de servicios ininterrumpidos de por lo menos seis meses. | UN | ' ٣` أن يكون تعيين أو انتداب الموظف لفترة لا تقل عن ستة أشهر أو، إذا كان التعيين أو الانتداب أصلا لفترة تقل عن ستة أشهر، أن يكون قد مدد بحيث يصبح مجموع خدمة الموظف المتصلة ستة أشهر على اﻷقل. |
Un empleado puede pedir que se le conceda una licencia anual remunerada el primer año de trabajo aunque haya trabajado para ese empleador menos de seis meses sin interrupción. | UN | ويجوز للموظف أن يطلب منحه إجازة سنوية مدفوعة الأجر في السنة الأولى للعمل إذا كان الموظف قد عمل لدى رب العمل لمدة تقل عن ستة اشهر بدون انقطاع. |
i) Los informes y las recomendaciones de los procedimientos especiales deben estar listos no menos de seis semanas antes del inicio del período de sesiones, preferentemente en todos los idiomas de las Naciones Unidas. | UN | `1` ينبغي إتاحة تقارير وتوصيات الإجراءات الخاصة قبل بدء أعمال اللجنة بفترة لا تقل عن ستة أسابيع، ويُفضل أن تُتاح بجميع لغات الأمم المتحدة؛ |
La Sección de Apelaciones se compondrá del Presidente y otros cuatro magistrados, la Sección de Primera de Instancia de no menos de seis magistrados y la Sección de Cuestiones Preliminares de no menos de seis magistrados. | UN | وتتألف شعبة الاستئناف من الرئيس وأربعة قضاة آخرين. وتتألف الشعبة الابتدائية من عدد لا يقل عن ستة قضاة والشعبة التمهيدية من عدد لا يقل عن ستة قضاة. |
Después de casi dos años de papeleo y espera, aprendimos que nuestra familia llegaría a Vancouver en menos de seis semanas. | TED | بعد حوالي عامين من المعاملات الورقية والانتظار علمنا أن أسرتنا ستصل إلى فانكوفر في أقل من ست أسابيع |
Parecían ser de pequeño calibre es decir, con una válvula de succión de menos de seis pulgadas, por lo que es muy probable que la producción de esos lugares sea muy escasa. | UN | وبدا أن هذه المضخات ذات سعة صغيرة، بمعنى أن قياس ضغط الامتصاص يقل عن ست بوصات، وبالتالي فإن الإنتاج في كل موقع يُتوقع أن يكون صغيرا. |
Nos quedan menos de seis horas hasta que el reloj del virus llegue a cero. | Open Subtitles | لدينا أقل من ستّ ساعات حتى يصل هذا الفيروس إلى الصفر. |
Tengo la apertura del complejo deportivo en menos de seis horas. | Open Subtitles | علي الذهاب الى افتتاح المجمع الرياضي سيكون خلال اقل من ست ساعات |