También parece que, en varios aspectos importantes, es mucho menos eficaz de lo que podría o debería ser. | UN | ويبدو أيضا بطرق هامة عديدة أنه أقل فعالية بكثير عما يمكن أو ينبغي أن يكون. |
Esta opción sería, con mucho la menos costosa y la que menos trabajo significaría para la Secretaría de las Naciones Unidas pero, evidentemente, sería la menos eficaz. | UN | هذا الخيار سيكون أقل كلفة وأقل عبئا إلى حد كبير بالنسبة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بيد أنه بالطبع، سيكون، أقل فعالية. |
Esto ha perjudicado los planes de gestión y ha dado lugar a una supervisión menos eficaz de lo que hubiera sido deseable. | UN | وقد قوض هذا خطط اﻹدارة وجعل اﻹشراف أقل فعالية مما كان ينبغي. |
Las restricciones al comercio internacional o a las corrientes internacionales de capital dan lugar, por lo general, a una asignación de recursos menos eficaz y a una reducción del ingreso nacional en los Estados afectados. | UN | وتسفر القيود المفروضة على التجارة الدولية أو تدفقات رأس المال بصورة نمطية عن تخصيص الموارد على نحو أقل كفاءة وعن دخل قومي أكثر انخفاضا في الدول المتأثرة. |
En caso contrario, la consecuencia puede ser la duplicación de esfuerzos, el uso ineficiente de los recursos, intervenciones incoherentes o contradictorias y, al final, una respuesta menos eficaz. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى ازدواجية في الجهود وعدم الكفاءة في استخدام الموارد وتضارب وتناقض بين التدخلات، كما يمكن أن يؤدي إلى تصدٍّ أقل فاعلية. |
Esas tasas se sustituyeron por un impuesto sobre el consumo de electricidad que económicamente resultaba menos eficaz para reducir las emisiones de CO2. | UN | وقد استعيض عن هذه الرسوم بضريبة لاستهلاك الكهرباء وهي أقل فعالية بالنسبة لتكلفتها في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Sea cuando fuere, nos opondremos a toda reforma que convierta al Consejo en un órgano menos eficaz que ahora. | UN | وبصرف النظر عن التوقيت، فإننا سنعارض أي اقتراح من شأنه أن يجعل المجلس أقل فعالية عما هو عليه اليوم. |
Sin embargo, ha sido bastante menos eficaz en lograr que la promesa de integrar el medio ambiente y el desarrollo se haga realidad. | UN | غيـر أنها كانت أقل فعالية بكثير في كفالة تحقيق وعود تكامل البيئة والتنمية. |
En algunos casos, sin embargo, el control del uso de la tierra resulta menos eficaz. | UN | غير أنه في بعض الحالات، تكون ضوابط استخدام الأرض أقل فعالية. |
La transmisión mediante un objeto infectado, como ropa, también es posible, pero menos eficaz. | Open Subtitles | الإنتقال عبرَ غرضٍ معدٍ كالثياب ممكن أيضاً ،، لكنهُ أقل فعالية |
A veces, eso me hace menos eficaz de lo que debería. | Open Subtitles | وأحياناً هذا يجعلني أقل فعالية مما ينبغي |
Nueva Zelandia estima que el derecho internacional relativo a las fuerzas de las Naciones Unidas y otro personal conexo debe ser no menos eficaz que las normas del derecho internacional que protegen a los soldados que luchan activamente en una guerra. | UN | وتعتقد نيوزيلندا أنه يجب ألا يكون القانون الدولي المتصل بقوات اﻷمم التمحدة وموظفيها اﻵخرين المعينين أقل فعالية من قواعد القانون الدولي التي تحمي الجنود الذين يخوضون القتال الفعلي في الحروب. |
La protección que concede el derecho internacional a este personal no debe ser menos eficaz que la reconocida a los participantes en conflictos armados. | UN | ومضى قائلا إن أحكام القانون الدولي المتعلقة بحماية أولئك الموظفين ينبغي ألا تكون أقل فعالية من تلك المتعلقة بالمشتركين في النزاعات المسلحة. |
Sin embargo, siguió sin resolverse el problema fundamental de la planificación centralizada, a saber, el hecho de que una burocracia central es mucho menos eficaz que el mercado para asignar eficientemente insumos escasos. | UN | وظلت المشكلة اﻷساسية للتخطيط المركزي دون حل. أي أن البيروقراطية المركزية أقل فعالية من السوق في توزيع المدخلات النادرة بكفاءة. |
Sin embargo, siguió sin resolverse el problema fundamental de la planificación centralizada, a saber, el hecho de que una burocracia central es mucho menos eficaz que el mercado para asignar eficientemente insumos escasos. | UN | وظلت المشكلة اﻷساسية للتخطيط المركزي دون حل. أي أن البيروقراطية المركزية أقل فعالية من السوق في توزيع المدخلات النادرة بكفاءة. |
Se ha tornado evidente que, si no se adoptan medidas categóricas para reformar el Consejo, el mecanismo universal para el mantenimiento de la paz, la diplomacia preventiva y la reconstrucción posterior a los conflictos se tornará aún menos eficaz. | UN | وقد أصبح واضحا تماما اليوم أنه بدون اتخاذ إجراءات وتدابير حاسمة ﻹصلاح المجلس، ستصبح اﻵلية العالمية لحفظ السلام والدبلوماسية الوقائية وإعادة البناء بعد انتهاء الصراعات أقل فعالية. |
En otras palabras, la pregunta fundamental en cuanto a cómo pasar del Consejo de Seguridad que tenemos ahora a un órgano más representativo y democrático, pero no menos eficaz, es algo que está todavía por responder. | UN | وبمعنى آخر، ما زلنا نبحث عن إجابة على السؤال الأساسي وهو كيف نتقدم بمجلس الأمن المتوافر حاليا إلى مجلس أمن أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية، ولكن ليس هيئة أقل فعالية. |
Sin embargo, pese a la función beneficiosa del sector privado, el alivio de la pobreza y la ayuda humanitaria constituyen, respecto del subdesarrollo, un enfoque corrector posterior a los hechos, que resulta necesariamente menos eficaz que un enfoque previsor. | UN | إلا أنه رغم الدور الحميد الذي يؤديه القطاع الخاص، يزال تخفيف آثار الفقر والغوث الانساني نهجا لاحقا ومصححا لبخس التنمية يعد بالضرورة أقل كفاءة من النهج الاستباقي. |
Estos gravámenes se habían sustituido por un impuesto sobre el consumo de electricidad, que era menos eficaz en relación con el costo para reducir las emisiones de CO2. | UN | وقد استعيض عن هذه الرسوم بضريبة على استهلاك الكهرباء الذي ظل أقل كفاءة بالنسبة لتكلفته في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
La dicotomía actual, es decir, un Consejo relativamente más eficiente en sus deliberaciones pero menos eficaz en la aplicación de sus decisiones, exige una detenida consideración. | UN | وتستدعي الثنائية القائمة حاليا بين مجلس أكثر كفاءة في مداولاته ولكنه أقل فاعلية في تنفيذ قراراته، أن تكون موضع نظر شامل. |
El añadir un valor jurídicamente vinculante a este conjunto de normas, como alternativa imperativa a la recomendación de prácticas menos eficaz, es otro paso indispensable para reforzar el principio de la legalidad. | UN | وإضافة قيمة ملزمة قانوناً إلى هذه المجموعة من القواعد، كبديل لازم للممارسات الموصى بها الأقل فعالية هي بمثابة خطوة أخرى لا يمكن الاستغناء عنها لتعزيز مبدأ يقينية القانون. |
La dicotomía actual —un Consejo que es relativamente más eficiente en sus deliberaciones pero que a la vez es menos eficaz en la ejecución de las decisiones— exige una consideración detenida. | UN | إن الاختلاف الصارخ في كون المجلس أكثر كفاءة نسبيا في مناقشاته، وأقل فعالية في تنفيذ قراراته، يدعو الى الدراسة الشاملة. |
c) Sería menos eficaz en función de los costos debido a su estructura administrativa e institucional más compleja y mayores gastos generales; | UN | (ج) تكون أقل جدوى من حيث التكلفة بسبب ما تتسم به من هياكل إدارية ومؤسسية أكثف ونفقات تشغيل عامة مرتفعة؛ |