Menos mal que la Sra. Van Horn me pidió que la llevara. | Open Subtitles | من الجيد ان السيدة فان هورن طلبت مني إيصالها لمنزلها |
Bueno, sólo tenemos un paquete de seis así que Menos mal que todas las chicas han dicho que no. | Open Subtitles | حسنا، لدينا رزمة واحدة من الجعة، لذا، نوعا ما، من الجيد أن كل الفتيات قالوا كلا. |
Y Menos mal que las mujeres no lo han hecho. Gracias a Dios que vivimos en un mundo | TED | والحمد لله أن هؤلاء النساء لم يفعلن ذلك. الحمد لله أننا نعيش في عالم |
Parece que tuvieron problemas con el auto Menos mal que la policía está aquí. | Open Subtitles | يبدو أنكم تعانون من خلل في السيارة لحسن الحظ أن الشرطة هنا |
Menos mal que no soy enfermera. Yo trabajo en la farmacia. | Open Subtitles | لكن حمداً لله لست ممرضة أنا أعمل في الصيدلية |
Estos tacones son muy incómodos; Menos mal que ya no tengo que usarlos. | TED | هذه الكعوب غير مريحة جداً، لذا من الجيد أنني لن أقوم بارتدائهم. |
Menos mal que están las de mi país. | Open Subtitles | من الجيد أنّي أعرف الكثير من الفتيات في مدينتي. |
Menos mal que yo no te asusto, ¿verdad? | Open Subtitles | حسنا ، اٍنه من الجيد أننى لم أخيفك ، أليس كذلك ؟ |
Menos mal que murió, si no estaría en la cárcel haciendo trabajos forzados. | Open Subtitles | من الجيد انها ماتت حينها بدلا من ان تكون بالسجن تعمل اشغال شاقة |
Vaya consejos que le da usted al chico. Menos mal que no oye, que si no... | Open Subtitles | من الجيد أنه لا يستطيع سماع هذه النصيحة السيئة |
Menos mal que conseguí este libro en la Biblioteca Pública. | Open Subtitles | من الجيد أنني استعرت هذا الكتاب من المكتبة العامة يُسمى: |
Menos mal, está usted aquí. Mi marido sufre un ataque al corazón. | Open Subtitles | أوه، أيها الضابط، الحمد لله أنك وَجدتَنا كما ترى، زوجي تعرض لنوبة قلبية |
Menos mal que se ha ido. Creíamos que íbamos a tener que apagar el incendio. | Open Subtitles | الحمد لله أنه رحل الآن وإلا إضطررنا لاطفاء حريق. |
Menos mal que el camión se bloqueó. | Open Subtitles | لحسن الحظ أن الشاحنة توقفت بغتةً |
Menos mal que siempre dejamos la despensa llena. | Open Subtitles | حمداً لله أننا احتفظنا دائماً بحجرة مؤن مزودة. |
Menos mal que tienes sitio en el pecho para otra letra: | Open Subtitles | هو شيء جيد هناك غرفة على تلك صدر لك للرسالة الأخرى كيو كويتير |
Menos mal que estoy aquí para encargarme de ello. | Open Subtitles | و من حسن الحظ انني هنا لنتخذ قرارا بشأنه |
Menos mal que esos capullos no me robaron mi soplete o tendrían un verdadero problema. | Open Subtitles | من الجيّد أنّ الأوغاد لم يسرقوا موقد لحامي، وإلا كانوا ليواجهوا مشكلة حقيقية. |
¡Menos mal que llegaron! | Open Subtitles | أيها الفتيان الطيبان حمداً للرب أنكما هنا |
Menos mal que dejé ropa aquí o podrías olerme. | Open Subtitles | شئ جيد أنني تركت ملابسي هنا وإلا لكنت تشم رائحتي حتى الآن |
Menos mal que todavía nos quedan 35.000 $. | Open Subtitles | إنه أمر جيد أن تلك الـ 35 ألف لا تزال لدينا |
Menos mal que mañana nos vamos a París. | Open Subtitles | شكرا لله أننا سنغادر إلى باريس غدا هذا كل ما أستطيع قوله |
Menos mal que no os he dicho que estaba patrocinado por Virgin. | Open Subtitles | شكراً للرب لأنني لم اخبركم ان المؤتمر برعاية شركة فيرجن |
¡Menos mal ... no, no lo sé nada de eso. | Open Subtitles | يا للعجب لا أنا لا أعرف أي شيء عن ذلك |
Menos mal que no tienes una hija. En cuanto el muchacho se duerma... ese avión hará como Amelia Earhart. | Open Subtitles | حمدا للسماء أنه ليست لديك ابنة. اللحظة التي ينام فيها ذلك الصبي، |