Hemos recibido un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, Excelentísimo Sr. Ban Ki-moon. | UN | لقد تلقينا رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، سعادة السيد بان كي مون. |
El Encargado de Negocios de la Oficina del Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes lee un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وتلا القائم بالأعمال المؤقت لمكتب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
El Subsecretario General para Asuntos Palestinos de la Liga de los Estados Árabes da lectura a un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وتلا مساعد الأمين العام لشؤون فلسطين بجامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Hemos escuchado atentamente su discurso y el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas a la Conferencia. | UN | لقد استمعنا باهتمام إلى بيانكم وإلى رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي وجهها إلى المؤتمر. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Sr. Ordzhonikidze por dar lectura al mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | الرئيس: أشكر السيد أوردوزونيكيدز لنقله رسالة الأمين العام للأمم المتحدة. |
mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas para los participantes en el examen de mitad de período de la UNCTAD | UN | رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة |
mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas | UN | الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة |
El Subsecretario General para los Asuntos Palestinos de la Liga de los Estados Árabes da lectura a un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وتلا الأمين العام المساعدة لجامعة الدول العربية لشؤون فلسطين رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
El Sr. Raj Mohabeer fue portador de un mensaje del Secretario General de la Comisión del Océano Índico (COI). | UN | وتلا السيد راج موهابير رسالة من الأمين العام للجنة المحيط الهندي. |
Ralph Zacklin, Asesor Jurídico interino de las Naciones Unidas, transmitió un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وقدم رالف زاكلين، المستشار القانوني للأمم المتحدة بالنيابة رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة. |
El observador de la Liga de los Estados Árabes da lectura a un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وتلا مراقب جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام للجامعة. |
El Observador de la Liga de los Estados Árabes da lectura a un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وتلا مراقب جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام للجامعة. |
mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas | UN | رسالة من الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة |
El Observador de la Liga de los Estados Árabes da lectura a un mensaje del Secretario General de esa organización. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
mensaje del Secretario General de LAS NACIONES UNIDAS A LA CONFERENCIA DE DESARME | UN | رسالة الأمين العام للأمم المتحدة إلى مؤتمر نزع السلاح |
Ha sido un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | كانت تلك رسالة الأمين العام للأمم المتحدة. |
También les pido que tengan presente el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وإنني أطلب إليكم أن تظل رسالة الأمين العام للأمم المتحدة حاضرة في أذهانكم أيضاً. |
:: El mensaje del Secretario General de la CEEAC, leído por el Representante Especial de la Misión de Consolidación de la Paz, Excmo. Sr. Albert Akendengue; | UN | :: تلا الممثل الخاص لبعثة توطيد السلام السيد ألبرت أكيندينغي رسالة الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا؛ |
mensaje del Secretario General de LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS PARTICIPANTES EN EL EXAMEN DE | UN | رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد |
mensaje del Secretario General de LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS PARTICIPANTES EN EL EXAMEN DE | UN | رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد |
mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas | UN | الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة |
Después de la representación, la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat leyó un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan. | UN | 8 - عقب ذلك قامت السيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا المديرة التنفيذية بتلاوة رسالة أمين عام الأمم المتحدة السيد كوفي أنان. |
- El mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, leído por el Sr. Georg Charpentier, Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Burundi; | UN | - كلمة الأمين العام للأمم المتحدة تلاها السيد جورج شاربنتييه، منسق الأمم المتحدة المقيم في بوروندي؛ |
Acogemos también con beneplácito el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, al que dio lectura el Secretario General de la Conferencia, Sr. Ordzhonikidze. | UN | كما نرحِّب برسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي تلاها الأمين العام للمؤتمر، السيد أوردزونيكيدزية. |
El Subsecretario General de la Liga de los Estados Árabes lee un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وتلا وكيل اﻷمين العام لجامعة الدول العربية رسالة من اﻷمين العام لجامعة الدول العربية. |
En apoyo al mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas con ocasión de la celebración del Día de los Derechos Humanos, y a fin de continuar perfeccionando el sistema de medidas de organización, jurídicas y normativas, encaminadas a asegurar la protección fiable de los derechos y las libertades de las personas: | UN | وتأييدا لرسالة الأمين العام للأمم المتحدة بمناسبة يوم حقوق الإنسان وبهدف زيادة تحسين نظام التدابير التنظيمية والقانونية والتشريعية الرامية إلى كفالة حماية حقوق الإنسان وحرياته على نحو يمكن التعويل عليه، يجري تنفيذ الآتي: |