Buenos Aires: MERCOSUR y Estados asociados | UN | بيونس آيرس: السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها |
Buenos Aires: Estados del MERCOSUR y Estados asociados | UN | بوينس آيرس: السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها |
Montevideo: Estados del MERCOSUR y Estados asociados | UN | مونتيفيديو: السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها |
A continuación pasaré a leer el texto del MERCOSUR y Estados asociados sobre minas antipersonal. | UN | والآن، سأدلي ببيان بشأن الألغام المضادة للأفراد بالنيابة عن بلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة. |
El MERCOSUR y Estados asociados reafirman la importancia que atribuimos al Tratado y a las obligaciones que de él se derivan. | UN | ويعيد أعضاء السوق والدول المنتسبة التأكيد على أهمية المعاهدة والواجبات المنبثقة عنها. |
Tratamiento de la temática migratoria en la Reunión de Ministros del Interior del MERCOSUR y Estados Asociados | UN | معالجة مسألة الهجرة في إطار اجتماع وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة |
Declaración de Montevideo contra la trata de personas en el MERCOSUR y Estados Asociados | UN | إعلان مونتيفيديو بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة |
Pasaré ahora a intervenir en nombre de los Estados del MERCOSUR y Estados asociados en el tema de las armas químicas. | UN | وأنتقل الآن إلى بيان دول السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة حول الأسلحة الكيميائية. |
El Paraguay se adhiere a lo ya expresado por la delegación del Brasil en nombre del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y Estados asociados. | UN | كما يعلن الوفد تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة له. |
El segundo curso de capacitación estaba dirigido a los representantes del MERCOSUR y Estados asociados y se celebró del 3 al 21 de mayo de 2004 en Brasilia. | UN | ونُظمت دورة تدريبية ثانية لممثلي السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها في الفترة من 3 إلى 21 أيار/مايو 2004 في برازيليــــا، بالبرازيل. |
Finalmente, el Foro Especializado Migratorio del MERCOSUR y Estados Asociados, debatió los siguientes tópicos: | UN | وأخيرا، بحث المنتدى المتخصص المعني بشؤون الهجرة في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها المواضع التالية: |
En ese marco, nuestro país suscribe las declaraciones formuladas por las delegaciones de Egipto, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, y del Uruguay, en representación del MERCOSUR y Estados asociados. | UN | وفي هذا الإطار، يؤيد بلدنا البيانين اللذين أدلى بهما ممثل مصر باسم حركة عدم الانحياز وممثل أوروغواي باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها. |
El MERCOSUR y Estados Asociados seguiremos esforzándonos en la búsqueda de un Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares. | UN | وستواصل منظمة السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها سعيها الجاد إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمنطقة المتاخمة له. |
El MERCOSUR y Estados asociados consideramos que las medidas de fomento de la confianza son una importante herramienta para la consecución de la paz y la seguridad en el ámbito mundial, complementarias de los esfuerzos en procura del desarme y la no proliferación. | UN | تؤمن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة بأن تدابير بناء الثقة وسيلة هامة لتحقيق السلم والأمن العالميين وأنها تستكمل الجهود المبذولة لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار. |
El MERCOSUR y Estados asociados reafirmamos que la democracia es esencial para el desarrollo social, político y económico de los pueblos. | UN | وتعيد السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها التأكيد على أن الديمقراطية أساسية لتحقيق التنمية الاجتماعية والسياسية والاقتصادية. |
Finalmente, el MERCOSUR y Estados asociados expresamos nuestra fe en las Naciones Unidas y su Carta como cimientos indispensables de un mundo más pacífico, más próspero y más justo. | UN | وختاما، تود السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها أن تعرب عن إيمانها وثقتها بالأمم المتحدة وميثاقها بوصفهما الركيزتين اللتين لا غنى عنهما لإيجاد عالم أكثر سلما وازدهارا وإنصافا. |
El Gobierno también facilitó información sobre la Reunión de Ministros de Interior del MERCOSUR y Estados Asociados, en la cual se aborda el tema migratorio como parte del proceso regional. | UN | 8 - وقدمت الحكومة أيضا معلومات عن اجتماع وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها، الذي تناول موضوع الهجرة في إطار العملية الإقليمية. |
Colombia se une a las intervenciones realizadas por la delegación del Brasil, en su calidad de Presidente de MERCOSUR y Estados asociados, y por la delegación de Indonesia, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | تؤيد كولومبيا البيانين اللذين أدلى بهما وفد البرازيل بصفته رئيسا للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها، ووفد إندونيسيا، نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Los países del MERCOSUR y Estados asociados rechazamos una vez más la promulgación y aplicación de este tipo de medidas coercitivas unilaterales y extraterritoriales, cuya vigencia no aceptamos. | UN | إن بلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة ترفض مرة أخرى إصدار وتطبيق هذا النوع من التدابير القسرية الانفرادية خارج نطاق الحدود الإقليمية، والتي لا نقبل بصلاحيتها. |
El MERCOSUR y Estados asociados están convencidos de que la sola existencia de las armas nucleares constituye un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن أعضاء السوق والدول المنتسبة مقتنعون بأن وجود الأسلحة النووية ذاته يمثل خطرا كبيرا على السلام والأمن الدوليين. |
Los países miembros del MERCOSUR y Estados asociados hemos votado a favor de la resolución aprobada, al igual que en años anteriores, que es coherente con la posición tradicional del grupo. | UN | وكما حدث في الأعوام الماضية، صوتت بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المنتسبة مؤيدة لمشروع القرار الذي اتخذ للتو. |
La universalización de la Convención de Ottawa es indispensable para el MERCOSUR y Estados asociados. | UN | وتؤمن دول المخروط الجنوبي والدول المنتسبة بأن إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا أمر أساسي. |
El MERCOSUR y Estados asociados dan la bienvenida a la adopción del programa de trabajo por la Conferencia de Desarme. | UN | وترحب الدول الأعضاء في السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها باعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمل. |