"metafóricamente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجازياً
        
    • مجازاً
        
    • مجازي
        
    • مجازا
        
    • مجازيا
        
    • مجازية
        
    • مجازيًا
        
    • مجازًا
        
    • مجازيّاً
        
    • سبيل المجاز
        
    • مجازى
        
    ¿Cómo funciona realmente? Resulta que hay una sala trasera, una sin ventanas, metafóricamente hablando. TED كيف تعمل في الواقع؟ لقد وضح أن هناك غرفة خلفية من النوع بلا نوافذ، أتحدث مجازياً.
    Conozco el sentimiento, al menos metafóricamente hablando. Open Subtitles أعرف هذا الشعور حتى لو كنت أتكلم مجازياً
    ¿con quién crees que me topé? metafóricamente, claro. Open Subtitles من الذان قمت بالإصطدام بهما فى رأيك بالطبع إننى أتحدث مجازاً
    el otro lado es plantado así por los hombres, metafóricamente, al voltearlo sobre un lado, se obtiene un tejido. TED والطرف الآخر تتم زراعته بهذه الطريقة من قبل الرجال، بشكل مجازي وعندما تديره من طرف إلى آخر تحصل على مايشبه قطعة قماش
    Me odia muchísimo, metafóricamente me mató, y las cosas están insoportables en casa desde que conté que mi hermana es mi madre. Open Subtitles هي تكرهني كثيرا، هي مجازا قتلتني، والأمور لاتحتمل في المنزل بما أني أخبرت الجميع أن أختي هي أمي
    Lo cual, sí, literalmente significa "enano", pero metafóricamente, significa tener alma Española. Open Subtitles والتي تعني حرفيا قزم ولكن مجازيا تعني أن تتمتع بالروح الأسبانية
    Y ustedes pensaron que yo hablaba metafóricamente. Open Subtitles و كنت تعتقد أنني أتحدث مجازياً
    metafóricamente, porque geográficamente, la cafetería a la vuelta del hospital no debe ser el lugar más lejano donde puedes ir. Open Subtitles مجازياً لٔانه جغرافياً المقهى بجوار المستشفى ليس أبعد مكان تصلين إليه
    Bueno, no tanto como salir más bien, la violé metafóricamente porque tengo pene. Open Subtitles حسناً، لم أواعدها حقاً لكن اغتصبتها مجازياً بإمتلاكي قضيباً
    Nunca sé si estamos hablando metafóricamente o no, es agotador. Open Subtitles لا اعلم إذا نحن نتكلم مجازياً او لا الامر متعب
    Ya sabes, metafóricamente. Open Subtitles يتعين ان تمعني النظر بذلك تعرفين مجازياً
    Estaba hablando metafóricamente, como estoy segura que tú también. Open Subtitles وأنتِ تفضلّين الموت ؟ لقد كنت أتحدث مجازياً كما فعلت أنتِ طبعاً
    No literalmente, metafóricamente. Después de todo, fueron profesionales. Open Subtitles ليس بالمعنى الحرفي بل مجازاً في النهاية, كُن محترفات جداً
    Lo dices metafóricamente, ¿verdad? Open Subtitles أنت تقول هذا مجازاً , أليس كذلك ؟
    metafóricamente de rodillas. Open Subtitles اتكلم على نحو مجازي , انا على ركبي . اوه , لاجل الله
    ¿Eres americano? Sí, lo soy, metafóricamente. Open Subtitles ـ هل انت امريكياً ـ نعم، أنا كذلك، بشكل مجازي
    De acuerdo, antes de continuar, quiero estar seguro de que todos sabemos lo que significa la palabra "metafóricamente". Open Subtitles حسنا، قبل أن نذهب أي أبعد من ذلك، دعونا نتأكد نحن جميعا حقا واضحا حول ما تعني كلمة "مجازا".
    En consecuencia, creemos que nuestro sudes está haciendo este viaje metafóricamente con alguien más. Open Subtitles لو انه انهى رحلته نتيجة لذلك ، نحن نعتقد ان مجرمنا مجازيا يسلك هذه الرحلة مع شخص ما
    No metafóricamente hablando, como hacemos hoy, sino literalmente un hechizo asociado con brujas y gitanos y hasta cierto punto, la magia celta. TED وليست مجازية كما نستخدمها اليوم لقد كانت تعويذة سحرية حرفية مرتبطة بالسحرة والغجر وإلى حد ما ، سحر السيلتيك
    Soy profesora en la Facultad de Negocios de Harvard, pero tenía muchas ganas de ir a una organización que estuviera metafóricamente, y tal vez bastante literalmente, ardiendo. TED أنا أستاذة في كلية هارفارد لإدارة الأعمال، لكني كنت منجذبة للغاية للذهاب إلى منظمة كانت مجازيًا وربما حرفيًا مشتعلة.
    Porque no puedes hacer ambas, metafóricamente hablando. Open Subtitles لأنك لا تستطيع تحقيق الأمر مجازًا بكلتا الطرقتين.
    ¿Metafóricamente muerta o muerta, muerta? Open Subtitles ماتت مجازيّاً أم ماتت حقاً؟
    metafóricamente hablando, es la reserva de oro de cada país y de todo el planeta. UN وهم على سبيل المجاز احتياطي الذهب لكل بلد ولكوكبنا بأسره.
    Hablando metafóricamente, por supuesto. Open Subtitles الحديث مجازى بالطبع وبشكل حرفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus