Enfoque metodológico: estudio de actos unilaterales específicos. | UN | المنظور المنهجي: دراسة أعمال انفرادية محددة. |
Enfoque metodológico: Estudio de actos unilaterales específicos. | UN | المنظور المنهجي: دراسة أعمال انفرادية محددة. |
Coordina la aplicación y el desarrollo metodológico del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993. | UN | وينسق الفريق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 وتطويره من الناحية المنهجية. |
Cuadro 1 Instrumento metodológico 1: datos necesarios para calcular los indicadores del plan decenal | UN | الجدول 1: الأداة المنهجية 1: البيانات اللازمة لحساب مؤشرات خطة السنوات العشر |
Un marco metodológico aumentaría esa colaboraciónA methodological framework would enhance such collaboration. | UN | كذلك فإن وجود إطار منهجي سوف يعزز من هذا التعاون. |
En consecuencia, la amplitud del programa y las numerosas partes intervinientes planteaban un problema metodológico. | UN | وهكذا فإن الاتساع الكبير لنطاق البرنامج، وتعدد الجهات الفاعلة المعنية يطرحان مشكلة منهجية. |
Estos esfuerzos contribuyeron a la definición del enfoque metodológico del Fondo y a la formulación de una primera cartera de proyectos. | UN | وقد ساهمت تلك الجهود في تحديد اﻷسلوب المنهجي للصندوق وصياغة مجموعة أولى من المشاريع. |
El criterio metodológico del proyecto y sus principales resultados serán tema de un manual que será distribuido entre los Estados miembros de la CEPA. | UN | وسيكون اﻷسلوب المنهجي للمشروع وكذلك نتائجه الرئيسية موضوع كتيب سيعمم على الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
Actualmente más de 30 Estados miembros utilizan este marco metodológico para evaluar sus opciones de energía en forma independiente. | UN | وتستعمل في الوقت الحاضر هذا اﻹطار المنهجي أكثر من ٣٠ دولة عضوا، للقيام بتقييم مستقل لخياراتها في مجال الطاقة. |
ii) La Dependencia Central de Evaluación proporcionará apoyo metodológico respecto de la preparación de los informes de autoevaluación; | UN | ' ٢ ' توفر وحدة التقييــم المركزيــة الدعم المنهجي بصدد إعــــداد تقارير التقييم الذاتي؛ |
La base metodológica no se considera que constituye una restricción a la valoración de los bosques, aunque cabe promover un mayor desarrollo metodológico. | UN | ولا يعد اﻷساس المنهجي قيدا بالنسبة إلى تقييم الغابات، بالرغم من إمكان التشجيع على تحقيق المزيد من التطوير المنهجي. |
Se está normalizando el procedimiento metodológico y se encuentra en preparación un proyecto de manual de capacitación. | UN | ويجرى حاليا توحيد الاجراءات المنهجية وإعداد مشروع دليل تدريبي. |
Por último, las sanciones económicas se deberían concebir en una atmósfera de transparencia y de rigor metodológico. | UN | وأخيرا، ينبغي أن تصمم الجزاءات في جو من الشفافية والصرامة المنهجية. |
En el plano metodológico se ha iniciado una investigación experimental en los establecimientos de enseñanza confesionales sobre la base de la principal lengua vehicular de cada región. | UN | وفيما يخص المنهجية شرع في بحث تجريبي في مؤسسات التعليم الديني على أساس لغة الاتصال الرئيسية في كل إقليم. |
Tales dificultades se deben sobre todo a la falta de un marco metodológico internacionalmente convenido en esa esfera. | UN | وترجع هذه المصاعب الى حد كبير الى عدم وجود إطار منهجي دولي متفق عليه في هذا الميدان. |
Se trata de elaborar un marco metodológico para el análisis de la mitigación del cambio climático. | UN | والهدف من وراء ذلك هو استحداث إطار منهجي لتحليل تخفيف أثر تغير المناخ. |
El Grupo también alentó a los países y las organizaciones internacionales a que elaboraran un marco metodológico de compatibilidad entre los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques y las nuevas tecnologías; | UN | وكذلك شجع الفريق البلدان والمنظمات الدولية على وضع إطار منهجي للتوفيق بين هذه المعارف التقليدية والتكنولوجيات الجديدة؛ |
Además, por razones de carácter metodológico y presupuestario, es fundamental que se concluyan, como cuestión de prioridad, los trabajos ya iniciados. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فمن الضروري الانتهاء أولا من اﻷعمال التي بدأت بالفعل، وذلك ﻷسباب منهجية وأخرى متعلقة بالميزانية. |
Se trata de un instrumento metodológico de orientación que permite a cada institución integrar la dimensión de género en sus actividades. | UN | وهذا يمثل وسيلة توجيه منهجية من شأنها أن تتيح لكل مؤسسة دمج البعد المتصل بنوع الجنس في أنشطتها. |
Al mismo tiempo, el Manual debe tener un importante componente metodológico que sirva de fundamento para la labor práctica que se organizará en el plano nacional. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن المنشور ينبغي أن يتضمن عنصرا منهجيا متينا يوفر أساسا للأعمال التجريبية التي سيجري الاضطلاع بها على الصعيد القطري. |
Se están probando también otras metodologías, que deberían respaldar la adaptación del enfoque metodológico. | UN | ويجري أيضا اختبار منهجيات أخرى كفيلة بدعم اعتماد نهج المنهجيات. |
6. En este marco, Francia ha propuesto un planteamiento metodológico para incrementar la fiabilidad de las municiones en general, durante toda su vida útil, para evitar que se transformen en REG. | UN | 6- وقد اقترحت فرنسا في هذا الإطار أسلوباً منهجياً يهدف إلى السماح بتحسين موثوقية مجموع الذخائر طوال فترة صلاحياتها، منعاً لتحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب. |
Con la aprobación de la Asamblea, la Comisión ha instituido un órgano subsidiario, el Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino, encargado de asesorarle en cuestiones técnicas y estadísticas relacionadas con el aspecto metodológico del sistema de ajustes por lugar de destino. | UN | وقد أنشأت اللجنة بموافقة الجمعية هيئة فرعية، هي اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل لتقديم المشورة للجنة بشأن المسائل التقنية/اﻹحصائية المتصلة بالنواحي المتعلقة بالمنهجيات المستخدمة في نظام تسويات مقر العمل. |
En términos generales, nos impresiona el enfoque metodológico adoptado por el Secretario General para la tarea que se le encomendó: centrarse en la formulación de recomendaciones. | UN | ونحن، بصفة عامة، معجبون بالمنهجية التي يأخذ بها اﻷمين العام تجاه المهمة التي كلف بها وهي التركيز على صياغة التوصيات. |
b) Alentar a los directores de los programas a que cumplan sus responsabilidades con eficacia y lograr que se les preste el apoyo metodológico necesario; | UN | )ب( تعزيز فعالية أداء مديري البرامج لمسؤولياتهم وكفالة تزويد مديري البرامج بالدعم المطلوب في مجال مناهج العمل؛ |