"mi campaña" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حملتي
        
    • حملتى
        
    • لحملتي
        
    • حملتِي
        
    • بحملتي
        
    • لحملتى
        
    Están utilizando a ese negro con la intención de desbaratar mi campaña. Open Subtitles إنظر, من الواضح أن هذا الأسود قد إستخدم لتدمير حملتي.
    Estoy a tres días del lanzamiento de mi campaña presidencial. Estoy un poco tenso. Open Subtitles أنا على بعد 3 أيام من انطلاق حملتي الانتخابية للرئاسة فأعصابي مشدودة
    Arruinas mi matrimonio, y arruinas mi campaña. Open Subtitles ستفسدين زواجي، وبذلك ستفسدين حملتي الانتخابية
    La investigué, de hecho ella será la imagen central de mi campaña de marketing. Open Subtitles لقد قمت بدراستها في الحقيقة، سوف تكون الصورة المركزية في حملتي التسويقية
    Les estoy dando la oportunidad de unirse a mí,... unirse a un ejército que crece... de trabajadores voluntarios en en mi campaña. Open Subtitles أنا أدعوكم جميعا لتنضموا لى لتنضموا إلى الجيش النامى العاملين المتطوعين فى حملتى الأنتخابيه
    ¿Pretende abrir una investigación sobre mi campaña a dos semanas de las elecciones? Open Subtitles أنتِ تنوين فتح تحقيق في حملتي مع بقاء إسبوعين على الإنتخابات؟
    Continúo con mi campaña para ser la peor amiga de la historia. Open Subtitles لقد واصلت حملتي في ان أكون الصديقة الأسوء علي الإطلاق
    Vamos, Christian. Escúchame. Por eso precisamente no quería que apoyaran mi campaña. Open Subtitles هيا يا كريس لهذا قلت إنني لا أريدهم في حملتي
    Así lo dije en mi campaña electoral y así lo estoy cumpliendo. UN وهذا ما قلته أثناء حملتي الانتخابية، وأنا أعمل على الوفاء بما وعدت به.
    Lo primero que hizo fue decirle a la gente: "Bueno, ¿por qué no me mandan un mensaje de texto si apoyan mi campaña anticorrupción?" TED وكان أول شيء فعله أن قال للناس، "حسنًا، لماذا لا ترسلون لي رسالة نصية إن كنتم تدعمون حملتي ضد الفساد؟"
    Esto fue lo más destacado de mi campaña. TED ربما كان هذا أبرز شيء في حملتي الانتخابية.
    Y es por eso que no les permití que me avergonzaran en mi campaña. TED ولهذا السبب لم أسمح لهم أن يعيبوا ديوني في حملتي الانتخابية.
    Era una lección necesaria en mi campaña contra la trata de esclavos. Open Subtitles كان ذلك درسا ضروريا في حملتي ضد تجارة الرقيق.
    por supuesto es recaudar unos 20000 dólares para mi campaña. Open Subtitles الغرض من سباق القوارب ، بالطبع هو أننا نتمنى أن نزيد المبلغ إلى حوالي 20,000 دولار من أجل حملتي
    Los individuos que ven frente a ustedes me ayudarán a guiar mi campaña. Open Subtitles ألأشخاص ألذين رئيتهم قبلك سيساعدونني في حملتي
    Relájese, reverendo... estoy aquí para proteger su inversión en mi campaña... Open Subtitles أنا هنا فقط للتأكد من حماية استثمارك الشخصي في حملتي الانتخابية
    estoy hablando de lo que guardas en almacén 15 si deseas fabricar historias para intentar lisiar mi campaña, no serás el primero. sólo hazlo original. Open Subtitles أتحدّث عن الذي تحتفظ به في المستودع 15 إذا تريد صناعة القصص لمحاولة شل حملتي فلن تكون الأول. كن واضحا
    Claro, yo sé que mi campaña aceptó su dinero, pero también sé que voy a devolverle todo, por lo tanto no le deberé nada. Open Subtitles بالتأكيد أعرف أن حملتي الانتخابية قد حصلت على تمويل منك لكنني أعلم أيضاً بأنني سوف أعيدهم إليك، لذا لا أدين لك بشيء
    Si tiene alguna duda sobre la financiación de mi campaña, ¿por qué no lo plantea ante la comisión electoral? Open Subtitles لو كان لديك تساؤل حول مصادر تمويل حملتى الإنتخابية فأخبر بها لجنة الإنتخابات الفيدرالية
    Debido a mi campaña, el aspecto romántico de nuestra relación, se acabó. Open Subtitles واجبي الأدائي لحملتي بأن الجانب العاطفي من علاقتي قد إنتهى
    Hablé en favor de la amnistía inmigratoria durante mi campaña primaria. Open Subtitles لقد تَكلّمتُ مع قسم العفو في الهجرة أثناء حملتِي الأساسيةِ.
    Sabes, no se sentía hoy el amor cuando te burlaste de mi campaña frente a los clientes. Open Subtitles هل تدرين بشئ , لم أرى ذلك الشئ اليوم عندما هزأتِ بحملتي أمام الزبائن
    Quizás deba contratarla para mi campaña publicitaria. Open Subtitles ربما ينبغى لي إستخدامها لحملتى الإعلانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus