Malentendí las cosas la última vez que estuve aquí, pero fue mi error. | Open Subtitles | . فهمتك خطأ آخر مرة كنت هنا . لكن كان خطأي |
Quiero decir, puede ser devastador, revelador, de hecho puede ser muy divertido, como mi error tonto del caracter chino. | TED | اعني انه قد يكون مدمراً .. ولكنه قد يكون مُلهماً ويمكن ان يكون مضحكاً مثل وضعي عندما ادركت خطأي بخصوص الحرف الصيني |
No, mi error fue dejarlos hacer sin haberme tomado una taza de café. | Open Subtitles | كلا، خطأي هو أنني سمحت لهم بالاندفاع عليّ قبل حتى أن أتناول فنجان قهوة |
Oh, bien, los escogí a los dos, y... ese fue mi error. | Open Subtitles | حسناً , اخترت كلاهما .. و كانت تلك هي غلطتي |
Disculpa. mi error. | Open Subtitles | أنا آسف، عذراً، إنها غلطتي أنا آسف، غلطتي |
Tal vez mi error fue... siempre tratar, tal vez debería haber ido a ti inmediatamente, decir: "Sé que estamos casados, pero me estoy tirando a otra". | Open Subtitles | ربما كان خطئي ..حتى المحاولة ، ربما كان يجب ان آتي لكِ مباشرة وقلت ، أعرف بأننا متزوجان لكنني أضاجع شخص أخر |
Mis ideas se clarificaron bastante, y empecé a ver la inmensidad de mi error. | Open Subtitles | وأوضحت أفكاري بشكل كبير, وبدأت أدرك فداحة خطأي. |
No es justo que mi padre y tu esposo tengan que pagar por mi error. | Open Subtitles | ليس من عادل أَخْذ خطأي خارج على زوجِكَ أَو أبي. |
Fue en ese momento que me pregunté cuánta mierda más estaba dispuesta a soportar para enmendar mi error. | Open Subtitles | تساءلت كم من فضلات الكلب سأحمل كي أصلح خطأي |
¿Antes o después de que ella llame a la prensa y mi error... lleve a la bancarrota lo que tú y Sean llevan una vida construyendo? | Open Subtitles | قبل ذلك أَو بَعْدَ أَنْ تَذْهبُ إلى أجهزةِ الإعلام، ومفلسو خطأي ماذا أنت وشون صَرفَ عمر بَنى؟ |
No fue mi error. Estaba en los datos que tú me diste. | Open Subtitles | ليس خطأي ، أنما في المعلومات التي قدمتها أنت |
Creo que mi error fue pensar que podría hacer eso aquí. | Open Subtitles | أظنّ أنّ خطأي كان التفكير أنني أستطيع فعل ذلك هنا |
Sobre lo que dije antes... Me dejé llevar, fue mi error. | Open Subtitles | ولكن حول الأشياء التي قُلتها سابِقاً أنا الذي أتحمّل المسئوليّة، أجل، لقد كانت غلطتي |
Y si no fuera por su valor, mi error... habría costado la vida a todos los hombres presentes. | Open Subtitles | لولا شجاعته، كانت غلطتي تسببت في مقتل كل الموجودين وقتها |
mi error fue creer que querrías que tus negros alabaran a Jesús. | Open Subtitles | في نهجك لإجتزازاي غلطتي هي الإعتقاد أنك تريد أن يتدين الزنوج بالمسيح |
Es mi error. Nunca debí permitirle entrar. | Open Subtitles | كانت غلطتي لم يكن من المفترض أن أدعك تشترك معي |
Traté de curarte... antes de que descubrieran mi error... antes de que regresaran los otros... para destruirme a mí. | Open Subtitles | حاولت جعلك بحال جيد قبل أن تكتشفوا خطئي قبل أن يعود الآخرين |
mi error. Tampoco sé operar mi contestador automático. | Open Subtitles | هذا خطئي ، لا أعرف كيف أستخدم المجيب الآلي أيضاً |
No fue él, ese fue mi error, amigo. Yo lo llamé. | Open Subtitles | لم يكن هو , ذلك ياصديقي كان خطئي أنا من أتصل بك |
mi error, perdón. Fue la semana pasada, la semana anterior a la que estaba pensando. | Open Subtitles | إنها غلطتى , أنا آسف لقد كنت أتحدث عن الثلاثاء قبل الفائت |
No me gustaría nada que por mi error les castigaran al resto. | Open Subtitles | انا أكره عن أخطائي على أن اعني العقوبة على بقيتكم |
Por favor no dejes que el pequeño sufra por mi error. | Open Subtitles | من فضلك لاتدعى ذلك الرجل يعانى من جراء خطأى |
¿Entonces omitirás mi error en tu reporte? | Open Subtitles | ثم إنك سوف تحذف لي خطئى من تقريرك |
Lo triste del caso. Elaine, Es que mi papa paga por mi error. | Open Subtitles | والامر الاكثر حزناً,ان ابي هو الذي يدفع ثمن خطائي يا الين |
mi error fue creer que estaba protegiendo al animal. | Open Subtitles | فشلي كان في تفكير أنا كنت أحمي الحيوان. |
Así que, por favor, perdonad mi error de no estrechar su mano. | Open Subtitles | لذا ،رجاءً ،اعذرني إذا أخطأتُ فهم مصافحته. |
- Ahora, fue mi error, entonces no las culpe... - Lo siento mucho. | Open Subtitles | الآن هو كَانَ خطأَي كذلك لا يَلُومَ أَنا آسفُ جداً |
- Iremos a, vamos a ir a... - mi error. | Open Subtitles | نحن سَنَذْهبُ يَجْعلُ أنتم جميعاً ذاهِبونَ إلى سيئي |
No pasa un día sin que se me recuerde mi error, y lamento ese error profundamente. | TED | لا يكاد يمر يوم إلا و يتم تذكيري بخطأي و أنا نادمة أشد الندم على ذلك الخطأ. |