El Vaticano es un hervidero de susurros y rumores e insinuaciones que afiebran mi imaginación. | Open Subtitles | هذه الفاتيكان هي خلية من الهمس والغمز والشائعات. التي تحدد مخيلتي إلى الحمى. |
Se convirtió en una puerta dorada hacia un mundo lleno de imágenes, de piratas y naufragios en mi imaginación. | TED | أصبحت بوابة مذهّبة نحو عالم مليء بالقراصنة وأنقاض السفن وصور في مخيلتي. |
Amaba tanto escribir que al volver a casa de la escuela, tomaba pedazos de papel, y los pegaba juntos, y llenaba esas páginas blancas con palabras y dibujos solamente porque amaba usar mi imaginación. | TED | لذا أحببت الكتابة جداً لدرجة أني أعود للبيت من المدرسة، و أخرج قطع ورقية، و أشبكها ببعضها، و أملأ تلك الصفحات الفارغة بكلمات وصور فقط لأني أحببت استخدام مخيلتي. |
Menos aún pudo haber sido que mi imaginación, hubiera confundido la cabeza con la de una persona viviente. | Open Subtitles | من أذهلني و سبب لي تلك الغفوة خيالي أساء التفريق بين الرأس وبين الشخص نفسه |
Otro de los objetos que capturaron mi imaginación de joven fue la túnica del Klan. | TED | شيء آخر أو صورة رسخت في مخيلتي عندما كنت صغيرًا كان رداء "كلان" |
Pero mi imaginación me llevaba a todos estos lugares maravillosos, donde todo era posible. | TED | ولكن مخيلتي تأخذني إلى كل تلك الأماكن الرائعة، حيث كان كل شيء ممكنا. |
avivaron mi imaginación y me abrieron nuevos mundos; | TED | لقد أثارت مخيلتي. لقد فتحت لي عوالم جديدة. |
Y me quedaría allí llorando por la noche porque mi imaginación no podía tocar la creatividad. | TED | وكنت أستلقي باكيا في الليل لأن مخيلتي لم تستطع الولوج إلى الإبداع. |
A donde quiera que iba me sentía como si mi imaginación fuera el único equipaje que podía llevar conmigo. | TED | أينما ذهبت شعرت وكأن مخيلتي هي الحقيبة الوحيدة التي يمكنني أَخَذَهَا معي. |
Resistiré hasta que regreses, aunque puede que me desmaye si me vence mi imaginación. | Open Subtitles | سأتحمل لحين عودتك, رغم أنه من الممكن أن يغمى علي إن تمكنت مخيلتي من التغلب علي |
Tal vez sea mi imaginación, pero noté algo extraño en ellos. | Open Subtitles | .. قد تكون مخيلتي لكن شيء بهم لم يكن صحيح |
A veces me siento ahogado y quiero un cambio de escenario uso mi imaginación. | Open Subtitles | عندما أشعر بالضيق أحيانا و أشعر بالرغبة في تغيير مكاني فإني أستخدم مخيلتي |
Ahora, querrás verificarlo... ¿o sólo deberíamos marcarlo como algo de mi imaginación y nos vamos a casa? | Open Subtitles | الآن، تريدين التحقق منها، أو ينبغي علينا نشطب ما حدث من مخيلتي ونعود إلى الوطن؟ |
Ahora sé que no existe... que fue una ilusión, fruto de mi imaginación. | Open Subtitles | الآن أعلم أنه غير موجود أنه كان وهم من نسج خيالي |
mi imaginación había esperado un contenido mucho más... me pudo la curiosidad. | Open Subtitles | لقد وضع خيالي العديد من الاحتمالات لمحتوياته فضولي قادني للكثير |
Pero mucho antes de que mi imaginación fuera mi vocación, mi imaginación me salvó la vida. | TED | لكن في السابق كان خيالي هو إجازتي، خيالي أنقذ حياتي. |
Es sólo mi imaginación. | Open Subtitles | هو فقط في خيالُي. |
La llevo viva en mi imaginación desde hace tanto tiempo que temo escribir una loca can'ta de amor que nos avergüence a ambos. | Open Subtitles | كُنت أعيش في مخيّلتي طويلاً جداً أنا خائف لكتابة رسالة غرامية مجنونة ويُحرجنا كلانا |
No creo que esto tenga que ver con mi imaginación. | Open Subtitles | لا أعتقد أن لهذا أي علاقة بمخيلتي |
Mi pluma crea personajes de un mundo que podría haber existido un mundo de mi imaginación | Open Subtitles | وأخذ قلمي ينشئ القصص عن عالم كيف كان يمكن أن يكون ـ عالم من تخيلاتي ـ |
Me estaba asegurando de que no erais producto de mi imaginación. | Open Subtitles | انا كنت فقط أتأكد انكم لستم تخيلات من عقلي |
Es mi imaginación, ¿o las mujeres bellas caminan más rápido que nadie? | Open Subtitles | هل أنا أتخيل أم أن النساء الجميلات... يمشين أسرع من الجميع؟ ... |
Porque en mi imaginación, pensaba: ¿Qué pasa si mi Julian o Bryan hubiera sido Trayvon? | TED | لأن فى ذهني كنت أفكر: ماذا لو أن ما حدث لتريفون حدث لإبني جوليان أو بريان؟ |
¿Y los dragones, momias, y otros inventos de mi imaginación? | Open Subtitles | ماذا عن التنين, العنكبوت العملاق, المومياء, الموتى الأحياء ماذا عن التهيؤات التى تحدث فى خيالى ؟ |
¿Es mi imaginación o más personas me miran ahora que soy rubia? ¿Y como que arruina el propósito? | Open Subtitles | هل إنّي أتخيل أو أنّ الكثيرين ينظرون إليّ الآن لأنّي شقراء؟ |
mi imaginación los trajo al mundo, amorosa y tiernamente. | Open Subtitles | ... أنا أخرجتهم للعالم ... من خلال قناة الخيال لدىّ . بكل حب ... |
Debe de ser mi imaginación pero siento de que no estamos solos. | Open Subtitles | قد يكون هذا من تخيلي.. لكني.. أشعر كأننا لسنا بمفردنا.. |
Entonces me dio uno de sus libros y encendió mi imaginación. | Open Subtitles | ثم قامت بإعطائي كتابك ويا إلهي، وقد اندلعت مُخيلتي كالنار |
¿Es mi imaginación, o mi clase creció considerablemente? | Open Subtitles | هل هى مخيلتى فقط أو قد نمى فصلى إلى حد كبير ؟ |