Le aguijoneaba el clítoris con la puntita de mi lengua dejándolo húmedo y brillante... | Open Subtitles | كنت أحب إثارة بظرها بطرف لساني و بعدئذ أتركه مبتلا و لامعا. |
Mira, mi cabeza está explotando... y mi lengua quedó allá en el Atlántico. | Open Subtitles | استمع، أنا مذهول وأعتقد تركت لساني في مكان ما عبر الأطلسي |
Sólo trata de relajarte, cariño, porque hoy usaré mi lengua de modos que el Señor nunca se propuso. | Open Subtitles | حاول أن تسترخي يا عزيزي سوف أقوم باستخدام لساني في مناطق لم تخطر على بالك |
Sin embargo, debido a que el inglés no es mi lengua materna, necesito una aclaración. | UN | ومع ذلك، لما كـــانت اللغة الانكليزية ليست لغتي اﻷصلية، أود أن أطلب توضيحا. |
Y después mi lengua, supongo. | Open Subtitles | بعد ذلك أنفك ثم بعد ذلك لسانى.. حسبما أفترض |
Ah, y a pesar de todo mi arsenal de palabras, mi lengua está atada | Open Subtitles | كل ما أملكه من فقه القول إلا وأن لساني معقود عن الكلام |
Recuerdo a muchos pacientes, sus nombres aún vivos en mi lengua, sus rostros aún claros. | TED | أتذكر الكثير من المرضى مازالت أسمائهم رطبة على لساني ومازالت وجوههم حاضرة في مخيلتي. |
mi lengua se seca de la misma manera en que morimos, convirtiéndose en ceniza, sin nunca haber sido carbón. | TED | يجف لساني بذات الطريقة التي توفينا بها، ليصبح رمادًا دون الفحم. |
mi lengua contara las iras de mi corazon, de lo contrario mi corazon escondido rompera. | Open Subtitles | لساني وسوف اقول غضب قلبي ، وإلا قلبي تخفي أنها سوف تخرق. |
Así que metí mi lengua en ello. ¿Recuerdas eso? | Open Subtitles | لذا وضعت لساني بالماء الساخن ,هل تتذكر هذا؟ |
Siento como si hubiera metido mi lengua en un portalámparas. | Open Subtitles | إنني أشعر أنني قد وضعت لساني للتو في مقبس للنور |
He olido la sangre en tus labios, que he tocado con mi lengua.. | Open Subtitles | إشتممت الدمّ ذلك يمسّ لساني مياه البحر الشرقي وجبال باكدو |
Sé un buen muchacho. Saca una píldora de mi bolsillo y ponla bajo mi lengua. | Open Subtitles | انت ، كن رياضيا ، خذ واحدة من الاقراص وضعها تحت لساني |
Me será muy difícil, pero amarraré mi lengua. | Open Subtitles | وغني ضد كل ذرة من كياني، ولكنني لن يعقد لساني. وشكرا لكم. |
Miren, puedo escribir en mi lengua. | Open Subtitles | انظر، يمكنني الكتابة على لساني. |
mi lengua empuja contra los dientes, entonces muerdo mal. | Open Subtitles | لساني يدفع ضد أسناني، حتى لدغة بلدي هو كل شيء خارج. |
arrancada mi lengua de raíz, y sea yo enterrado en la arena lejos de la orilla del mar. | Open Subtitles | و أن يُقطع لساني منجذوره, وأن يدفن جسدي في رمال البحر عند مستويً منخفض |
En homenaje a esta realidad, tan rica y tan vasta, pido a la Asamblea que me permita usar mi lengua materna un momento para decir: | UN | وتعبيرا عن التقدير لهذا الواقع، أرجو أن تسمح لي الجمعية باستخدام لغتي اﻷصلية هنا للحظة ﻷقول: |
El inglés no es mi lengua materna, pero lo estudié en Damasco. | UN | فاللغة الإنكليزية ليست لغتي الأم، لكنني تعلمتها في دمشق. |
Puedo anudar una cereza usando solo mi lengua. | Open Subtitles | أتعلم .. أنا أستطيع أن أربط واحدة من هؤلاء فى عقدة باستخدام لسانى فقط |
Siento como si mi lengua fuera de barro, | Open Subtitles | #أَشْعرُ كما لو أنَّ لسانَي صُنِعَ من الطينِ# |
Pero... tenía muchas ganas de verte, y... creo que eres hermosa, y yo... me siento muy acalorado cuando estoy cerca tuyo, y, mi lengua se me hincha. | Open Subtitles | اعتقد انك جميلة و اشعر بالدفء عندما اكون بجوارك ولساني يجفل |
La única que mi lengua alguna vez podría decir. | Open Subtitles | أنتِ الوحيدة التى يستطيع لِسانى التحدُث بها. |
Cualquier lector puede usar mi lengua | Open Subtitles | إذا كنا نَحتاجُ لـ بصماتَ أصابعه، يُمكِنُنـا أَن نُحصل عليهـا مِن لسانِي. |