Doctor, mi memoria está bien. Lo que me preocupa es mi cordura. | Open Subtitles | دكتور، ذاكرتي سليمة وفي حياتي لم أقلق بشأن سلامة عقلي |
Sus rostros permanecen en mi memoria como los días de verano pero ninguno como el de Don Juan DeMarco. | Open Subtitles | تلمع وجوههم في ذاكرتي .كأيام الصيف لكن ليس بينهم من هو .مثل دون خوان دي ماركو |
Esas montañas y desiertos son sólo cosas información almacenada en mi memoria. | Open Subtitles | تلك الجبال و الصحارى مجردُ أشياء معلومات مُخزنة في ذاكرتي |
Un país que en mi memoria siempre estará conectado a mi madre. | Open Subtitles | بلد سيبقى في ذاكرتي مرتبطاً بأمي ترجمة : أحمد كامل |
Bueno, es como si lo hubiera hecho, pero lo saqué de mi memoria. | Open Subtitles | حسنا .. من المرجح أنى قد سمعته ولكنى محوته من ذاكرتى |
Si encuentra a Max, mi memoria puede ser muy buena muy rápido. | Open Subtitles | اذا عثرتي على ماكس ربما ذاكرتي ستكون أفضل وأسرع بكثير |
mi memoria no es lo que era pero, ¿no descartamos eso hace ocho segundos? | Open Subtitles | لم تعد ذاكرتي كما كانت لكن ألم نستبعد هذا منذ 8 ثوان؟ |
No puedo ser más preciso sobre cuando fue la reunión porque es difícil para mi memoria retener fechas. | Open Subtitles | لايمكنني أن أكثر دقة حول موعد عقد الأجتماع لأنه يصعب عليّ حفظ التاريخ في ذاكرتي |
Para refrescar mi memoria, ¿Podría por favor leer todos los cargos En voz alta? | Open Subtitles | لأنعش ذاكرتي فقط هل يمكنك أن تعيد تلاوة الإتهامات كاملة بصوت عالٍ؟ |
Y entonces cuando mi memoria empezaba a regresar, estaba segura de que estaba viendo fantasmas. | Open Subtitles | وعندما بدأت ذاكرتي تعود لي, لقد كنت متأكدة وقتها أنني كنت أرى أشباح. |
Tomo la cura, y todos a los que he conocido serán borrados de mi memoria. | Open Subtitles | الآن حالما أخذ العلاج، فإن جميع من عرفت في حياتي سيمحون من ذاكرتي |
A pesar de todas las dificultades, presidir esta Conferencia ha sido un honor. Guardaré ese hecho en mi memoria durante el resto de mi vida. | UN | فبرغم الضغوط الشديدة فإن رئاستي لهذا المؤتمر المكون منكم أيها المندوبين كان شرفاً أعتز به وأحفظه في ذاكرتي لبقية عمري. |
He empezado a subcontratar mi memoria digital al mundo. ¿Saben? Eso acarrea un problema. | TED | لقد بدأت الاستعانة بمصادر خارج ذاكرتي وذلك إلى العالم الرقمي ولكن كما تعلمون فإن ذلك يجلب المشكلات |
Al poco tiempo, cuando caminaba frente a la estación de tren, vi algo terrible que no puedo borrar de mi memoria. | TED | ولم يمض وقت طويل بعدها، حينكنت أمشي بجوار محطة القطار ورأيت شيئاً فظيعاً لم أستطع أن أمحوه من ذاكرتي |
Uno de los efectos secundarios más interesantes parece ser que mi memoria a corto plazo está del todo dañada. | TED | أحد الآثار الجانبية الهامة: توقّف ذاكرتي قصيرة المدى كلّيا عن العمل. |
Solo pensé que me harías una prueba para ver cómo ando de mi memoria. | TED | لقد ظننت أنك ستعطيني اختبارًا لتختبر حالة ذاكرتي. |
mi memoria espacial entra en acción y puedo seguir adelante y agarrarlo, y traerlo de vuelta aquí, mientras recuerdo que yo soy el sistema operativo. | TED | تفعل ذاكرتي الموضعية و أستطيع أخذها و جلبها نحوي،فتذكرني أنني أنا نظام التشغبل. |
Una memoria muscular que supera incluso el más amargo de los tiempos, a mi memoria asoman días en que reí hasta llorar, o lloré hasta reír. | TED | ذاكرة العضلات التي تتغلب حتى على أكثر الأوقات مرارة، تلطخت ذاكرتي بأيام من الضحك حتى بكيت، أو بالبكاء حتى ضحكت. |
mi memoria me ha fallado tendría que haber podido preveerlo. | Open Subtitles | لقد خانتنى ذاكرتى فيما كان يجدر بى ان اتوقعه |
Niles, refresca mi memoria. ¿Por qué estamos usando hocicos de plástico y un salvavidas inflable en nuestras cinturas? | Open Subtitles | النيل، يُنعشُ ذاكرتَي. الذي نَلْبسُ خطومَ بلاستيكيةَ وa بركة خَوْض صَغيرةِ صغيرة جداً حول خصورِنا؟ |
Descubrí el motivo por el que borré mi memoria y es algo malo. | Open Subtitles | أنا كشفت عن السبب الحقيقي كنت قد ذكرياتي تمحى، وأنها سيئة. |
- Si deseáis honrar mi memoria, entonces tenéis que vivir para ello. | Open Subtitles | إنْ أردتِ أنْ تبجلي ذكراي فيجب أنْ تعيشي لتفعلي ذلك |
En mi memoria anual, publicada recientemente, me manifesté prudentemente optimista acerca del estado general de las Naciones Unidas en la actualidad. | UN | في تقريري السنوي الذي نُشر مؤخرا، وصفت نفسي بأنني متفائل بحذر بشأن الحالة اﻹجمالية لﻷمم المتحدة اليوم. |
Es solo sobre esa posesión... está grabada a fuego en mi memoria... porque eras de mí equipo del fantasy fútbol... y si no hubieras dejado caer ese balón... habríamos ganado el campeonato, así que muy... | Open Subtitles | حُفر في ذاكرتي كما ترى لأنك كنتَ في بطولة الدوري في مخيلتي و إن لم تُسقط تلك الكرة |
Ésas otras cosas están en mi memoria. | Open Subtitles | هذه الأمور الأخرى تكون عالقة بذاكرتي |
Mire, he estado fumando un poco últimamente mi memoria está muy jodida. | Open Subtitles | اسمع، أنا أتعاطى المخدرات مؤخراً. وذاكرتي أصبحت ضعيفة. |
Esa canción está para siempre grabada en mi memoria. | Open Subtitles | هذة الاغنية راسخة فى ذكرياتى للأبد |
He aceptado borrar mi memoria por elección propia. | Open Subtitles | "قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه" |