"mi memoria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذاكرتي
        
    • ذاكرتى
        
    • ذاكرتَي
        
    • ذكرياتي
        
    • ذكراي
        
    • تقريري السنوي
        
    • مخيلتي
        
    • بذاكرتي
        
    • وذاكرتي
        
    • ذكرياتى
        
    • الذاكرة هذا من
        
    Doctor, mi memoria está bien. Lo que me preocupa es mi cordura. Open Subtitles دكتور، ذاكرتي سليمة وفي حياتي لم أقلق بشأن سلامة عقلي
    Sus rostros permanecen en mi memoria como los días de verano pero ninguno como el de Don Juan DeMarco. Open Subtitles تلمع وجوههم في ذاكرتي .كأيام الصيف لكن ليس بينهم من هو .مثل دون خوان دي ماركو
    Esas montañas y desiertos son sólo cosas información almacenada en mi memoria. Open Subtitles تلك الجبال و الصحارى مجردُ أشياء معلومات مُخزنة في ذاكرتي
    Un país que en mi memoria siempre estará conectado a mi madre. Open Subtitles بلد سيبقى في ذاكرتي مرتبطاً بأمي ترجمة : أحمد كامل
    Bueno, es como si lo hubiera hecho, pero lo saqué de mi memoria. Open Subtitles حسنا .. من المرجح أنى قد سمعته ولكنى محوته من ذاكرتى
    Si encuentra a Max, mi memoria puede ser muy buena muy rápido. Open Subtitles اذا عثرتي على ماكس ربما ذاكرتي ستكون أفضل وأسرع بكثير
    mi memoria no es lo que era pero, ¿no descartamos eso hace ocho segundos? Open Subtitles لم تعد ذاكرتي كما كانت لكن ألم نستبعد هذا منذ 8 ثوان؟
    No puedo ser más preciso sobre cuando fue la reunión porque es difícil para mi memoria retener fechas. Open Subtitles لايمكنني أن أكثر دقة حول موعد عقد الأجتماع لأنه يصعب عليّ حفظ التاريخ في ذاكرتي
    Para refrescar mi memoria, ¿Podría por favor leer todos los cargos En voz alta? Open Subtitles لأنعش ذاكرتي فقط هل يمكنك أن تعيد تلاوة الإتهامات كاملة بصوت عالٍ؟
    Y entonces cuando mi memoria empezaba a regresar, estaba segura de que estaba viendo fantasmas. Open Subtitles وعندما بدأت ذاكرتي تعود لي, لقد كنت متأكدة وقتها أنني كنت أرى أشباح.
    Tomo la cura, y todos a los que he conocido serán borrados de mi memoria. Open Subtitles الآن حالما أخذ العلاج، فإن جميع من عرفت في حياتي سيمحون من ذاكرتي
    A pesar de todas las dificultades, presidir esta Conferencia ha sido un honor. Guardaré ese hecho en mi memoria durante el resto de mi vida. UN فبرغم الضغوط الشديدة فإن رئاستي لهذا المؤتمر المكون منكم أيها المندوبين كان شرفاً أعتز به وأحفظه في ذاكرتي لبقية عمري.
    He empezado a subcontratar mi memoria digital al mundo. ¿Saben? Eso acarrea un problema. TED لقد بدأت الاستعانة بمصادر خارج ذاكرتي وذلك إلى العالم الرقمي ولكن كما تعلمون فإن ذلك يجلب المشكلات
    Al poco tiempo, cuando caminaba frente a la estación de tren, vi algo terrible que no puedo borrar de mi memoria. TED ولم يمض وقت طويل بعدها، حينكنت أمشي بجوار محطة القطار ورأيت شيئاً فظيعاً لم أستطع أن أمحوه من ذاكرتي
    Uno de los efectos secundarios más interesantes parece ser que mi memoria a corto plazo está del todo dañada. TED أحد الآثار الجانبية الهامة: توقّف ذاكرتي قصيرة المدى كلّيا عن العمل.
    Solo pensé que me harías una prueba para ver cómo ando de mi memoria. TED لقد ظننت أنك ستعطيني اختبارًا لتختبر حالة ذاكرتي.
    mi memoria espacial entra en acción y puedo seguir adelante y agarrarlo, y traerlo de vuelta aquí, mientras recuerdo que yo soy el sistema operativo. TED تفعل ذاكرتي الموضعية و أستطيع أخذها و جلبها نحوي،فتذكرني أنني أنا نظام التشغبل.
    Una memoria muscular que supera incluso el más amargo de los tiempos, a mi memoria asoman días en que reí hasta llorar, o lloré hasta reír. TED ذاكرة العضلات التي تتغلب حتى على أكثر الأوقات مرارة، تلطخت ذاكرتي بأيام من الضحك حتى بكيت، أو بالبكاء حتى ضحكت.
    mi memoria me ha fallado tendría que haber podido preveerlo. Open Subtitles لقد خانتنى ذاكرتى فيما كان يجدر بى ان اتوقعه
    Niles, refresca mi memoria. ¿Por qué estamos usando hocicos de plástico y un salvavidas inflable en nuestras cinturas? Open Subtitles النيل، يُنعشُ ذاكرتَي. الذي نَلْبسُ خطومَ بلاستيكيةَ وa بركة خَوْض صَغيرةِ صغيرة جداً حول خصورِنا؟
    Descubrí el motivo por el que borré mi memoria y es algo malo. Open Subtitles أنا كشفت عن السبب الحقيقي كنت قد ذكرياتي تمحى، وأنها سيئة.
    - Si deseáis honrar mi memoria, entonces tenéis que vivir para ello. Open Subtitles إنْ أردتِ أنْ تبجلي ذكراي فيجب أنْ تعيشي لتفعلي ذلك
    En mi memoria anual, publicada recientemente, me manifesté prudentemente optimista acerca del estado general de las Naciones Unidas en la actualidad. UN في تقريري السنوي الذي نُشر مؤخرا، وصفت نفسي بأنني متفائل بحذر بشأن الحالة اﻹجمالية لﻷمم المتحدة اليوم.
    Es solo sobre esa posesión... está grabada a fuego en mi memoria... porque eras de mí equipo del fantasy fútbol... y si no hubieras dejado caer ese balón... habríamos ganado el campeonato, así que muy... Open Subtitles حُفر في ذاكرتي كما ترى لأنك كنتَ في بطولة الدوري في مخيلتي و إن لم تُسقط تلك الكرة
    Ésas otras cosas están en mi memoria. Open Subtitles هذه الأمور الأخرى تكون عالقة بذاكرتي
    Mire, he estado fumando un poco últimamente mi memoria está muy jodida. Open Subtitles اسمع، أنا أتعاطى المخدرات مؤخراً. وذاكرتي أصبحت ضعيفة.
    Esa canción está para siempre grabada en mi memoria. Open Subtitles هذة الاغنية راسخة فى ذكرياتى للأبد
    He aceptado borrar mi memoria por elección propia. Open Subtitles "قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus