No se trata de un resumen del debate, ya que no es mi deber ni mi responsabilidad hacerlo. | UN | وهي ليست موجزا للمناقشة حيث أنه ليس من مهمتي ولا من مسؤوليتي أن أقوم بذلك. |
La evaluación se ha preparado bajo mi responsabilidad, previa consulta con otros miembros del Consejo. | UN | وقد أُعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع أعضاء آخرين بالمجلس. |
La evaluación se ha preparado bajo mi responsabilidad, previa consulta con otros miembros del Consejo. | UN | وقد أُعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع أعضاء آخرين بالمجلس. |
Y... me recordó que mi responsabilidad, primero y ante todo, es mi família. | Open Subtitles | ذلك ذكرني أن مسئوليتي أولاً وقبل كل شيء ، هي عائلتي |
Lo fuera o no, era mi responsabilidad y no necesitaba tu ayuda, y no necesito más abuso por tu parte. | Open Subtitles | سواء كان كذلك أو لا لقد كان مسؤليتي ولم أكن أحتاج مساعدتك ولا أحتاج مزيداً من تنمرك |
El documento se preparó bajo mi responsabilidad, tras haber consultado a los otros miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أعدت الوثيقة تحت مسؤوليتي الشخصية، بعد مشاورات أجريت مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
Y como Jefe Protector de los Aborígenes, es mi responsabilidad aceptar o rechazar esos casamientos. | Open Subtitles | وكحامي رئيسي للسكّان الأصليين مسؤوليتي هـي أن أرفض أو أوافــق على تلك الزيجات |
Miren, soy el hermano mayor, y es mi responsabilidad preocuparme por ella. | Open Subtitles | وبما اني الاخ الاكبر، فهو من مسؤوليتي ان اهتم بها |
mi responsabilidad es hacer lo correcto. Te guste o no, representamos algo. | Open Subtitles | مسؤوليتي هي القيام بالصواب، وشئت أم أبيت، نحن نمثل قيمة. |
No era mi responsabilidad encargarme de todo cuidar de Wes mientras te embriagabas a morir. | Open Subtitles | لم تكن مسؤوليتي أن أعتني بكل شيء كنت اعتني بويس عندما كنت هناك |
¿Es eso lo que piensas, que he estado eludiendo mi responsabilidad con nuestra familia? | Open Subtitles | هل هذا ما كنت أعتقد، أن أكون قد تم التهرب مسؤوليتي لعائلتنا؟ |
mi responsabilidad es la de un gobernante, no la de un sepulturero. | UN | وكانت مسؤوليتي هي أن أحكم بيرو لا أن أكون حفارا لقبرها. |
La presente evaluación ha sido preparada bajo mi responsabilidad, tras celebrar consultas con diversos miembros del Consejo. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقييم على مسؤوليتي الخاصة، ولكن بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس. |
La presente evaluación ha sido preparada bajo mi responsabilidad, tras celebrar consultas entabladas con diversos miembros del Consejo. | UN | وقد أعد التقييم على مسؤوليتي ولكن بعد مشاورات مع أعضاء المجلس. |
La presente evaluación ha sido preparada bajo mi responsabilidad, tras celebrar consultas con diversos miembros del Consejo. | UN | وقد أعد التقييم على مسؤوليتي ولكن بعد مشاورات مع أعضاء المجلس. |
mi responsabilidad consiste en formular un dictamen acerca de los estados financieros, sobre la base de mi labor de auditoría. | UN | وتتمثل مسؤوليتي في ابداء رأيي بخصوص هذه البيانات المالية بالاستناد إلى مراجعتي للحسابات. |
Quizá Ud. esté a cargo, pero esos hombres son mi responsabilidad. | Open Subtitles | ربما تكون المسئول هنا، لكن الرجال الموجودون بالخارج هم مسئوليتي |
Es creativo, soy empresario. Donde me quedo es de mi responsabilidad. | Open Subtitles | انت مبدع و انا المسئول اين سنبقي هي مسئوليتي |
Lo fuera o no, era mi responsabilidad y no necesitaba tu ayuda, y no necesito más abuso por tu parte. | Open Subtitles | سواء كان كذلك أو لا لقد كان مسؤليتي ولم أكن أحتاج مساعدتك ولا أحتاج مزيداً من تنمرك |
No se preocupe, Liesowski, es mi responsabilidad. | Open Subtitles | لا تقلق ، ليسوفسكى اٍنها مسؤوليتى |
Como Ud. continúe haciéndome esas preguntas... sobre algo que no es mi responsabilidad, le haré perder su cargo. | Open Subtitles | إذا أستمريت فى مضايقتى .... بشأن تلك الفتاة والتى ليست من مسئوليتى سأطلب القبض عليك |
Siento que es mi responsabilidad como su padre ayudar a empujar a los niños hacia el mundo. | Open Subtitles | أشعر بأنّها مسؤوليّتي كأبٍ لهم أن أساهم في دفع الأولاد إلى الدنيا وأجعلهم مهيّئين ومكتفين ذاتيّاً |
Vale, olvídalo, no voy a decirle nada a la chica. No es mi responsabilidad. | Open Subtitles | انسَ الأمر، لن أقول شيئاً لهذه الفتاة لا يندرج الأمر في مسؤولياتي |
Pero, como usted ordenó cuarentena a prueba de fallos es mi responsabilidad el preguntar. | Open Subtitles | لكن كما أمرت بتطبيق إجراءات الحجر الصحي الإلزامي فمن واجبي أن أسأل |
El crecimiento tiene un elevado precio de gestión y soy plenamente consciente de mi responsabilidad de evaluar esos costos y aplicar las reducciones. | UN | إن النمو له سعر عال في مجال اﻹدارة وإنني على وعي حاد بمسؤوليتي في تقدير تلك التكاليف وإجراء التخفيضات. |
mi responsabilidad es el cuidado de esa escuela y su gente | Open Subtitles | أنظر .. إن من واجباتي هو الإهتمام بتلك المدرسة وبكل شخص فيها |
Como jefa de producción, creía que era mi responsabilidad. | Open Subtitles | وكرئيسة الإنتاج، كان يرى أنّ ذلك على عاتقي. |
Esta evaluación se preparó bajo mi responsabilidad a raíz de las consultas celebradas con otros miembros del Consejo. * Publicado nuevamente por razones técnicas. | UN | وقد أعد هذا التقييم تحت إشرافي المباشر عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
Más adelante quise ver y entender las cosas por mí mismo y mi responsabilidad de hoy es ofrecer testimonio y actuar. | UN | ثم أردت أن أرى الأشياء بأم عيني، ومسؤوليتي اليوم هي أن أكون شاهدا وفاعلا. |
Vamos, como padre, es mi responsabilidad saber todo sobre la vida de mis hijos. | Open Subtitles | هيا كما الأب , إنها مسوؤليتي لمعرفة كل تفاصيل حياة أطفالي |
Quisiera llevarlo bajo mi responsabilidad siempre y cuando la Dra Snowden... | Open Subtitles | وسآخذه على مسؤليتى هذا بالطبع إذا وافقت دكتوره سويدان |