Solo toma unos minutos, pero al final de cada día, me siento increíblemente agradecida y apreciativa y les prometo que ha aumentado mi suerte. | TED | لا يتطلب ذلك إلا بعض الدقائق، ولكن بنهاية كل يوم، أشعر بامتنانٍ وتقديرٍعظيمين. وأؤكد لكم أن هذا زاد من حظي. |
Vine en Abril para vender caballos y probar mi suerte en los ríos. | Open Subtitles | أنا آتي في إبريل لبيع سروج الخيل وأجرب حظي في السباقات |
Yo no lo sabía todavía, pero mi suerte estaba a punto de cambiar. | Open Subtitles | أتشاهدون , لم اعرف بعد ولكن حظي على وشك أن يتغير |
O mi suerte, juntando accidentalmente a quien te gusta con su primer amor... después de decidir finalmente hacer un esfuerzo con él. | Open Subtitles | او حظى ، فى اعاده رجل الى حبه القديم. بعد ان قررت ان ابذل كل ما بوسعى من اجله. |
-Pensé que mi suerte cambiaria si me cambiaba a otra mesa. | Open Subtitles | رجل، اعتقدت قد تغير لي الحظ لو لعبت بعض الفضلات. |
Dile que dejaría de ser mi suerte. | Open Subtitles | أخبره، يا، كلّ ليالي، فقط حظّي. |
Bueno, para mi suerte Malestrazza no está vivo o sí estaría celoso. | Open Subtitles | حسناً لحسن حظي أن ماليسترازا ليس حياً وإلا لشعرت بالغيرة |
Sí, con mi suerte, estaría cumpliendo 30 años antes de tener la oportunidad de gastar un solo dólar. | Open Subtitles | نعم ، مع حظي كنت لأقضي 3 سنة قبل ان تأتيني الفرصة لأنفق دولار واحد |
Déjame ver si mi suerte sigue y se dan cuenta de que se equivocaron, ¿sí? | Open Subtitles | دعيني أرى إذا كان حظي سيلعب في صالحي، وسيكتشفون أنهم ارتكبوا خطأ، أتفهمين؟ |
Bueno, para mi suerte, mucha gente contesto ese llamado. | TED | ولحسن حظي, الكثيرون استجابوا لهذا النداء |
mi suerte cambió, conocí a un fabricante de armas. | Open Subtitles | بعد رؤيتكم، تغير حظي. التقيت الشركة المصنعة للذخيرة. |
mi suerte no puede empeorar. Escoria miserable. | Open Subtitles | من المستحيل ان يصبح حظي اسوء على أي حال, لعناء تعساء |
Gane 100.000 yenes en la lotería. ¡Mi suerte cambió! | Open Subtitles | لقد فزت بـ100 ألف ين في اليانصيب لقد تغير حظي |
mi suerte cambió al final con esos cabrones apestosos. | Open Subtitles | لقد تحسن حظي أخيراً مع هؤلاء الأوغاد القذرين |
¡Que podría abrirme la garganta de amor por ella y que maldigo mi suerte porque tú la conociste primero! | Open Subtitles | أنا إلى أعلى مستوى أريد أن أكون عاشق لها في كل دقيقة أنا لا أستطيع تصديق حظي السيئ بأنك قابلتها أولا |
¡Que podría abrirme la garganta de amor por ella y que maldigo mi suerte porque tú la conociste primero! | Open Subtitles | أنا إلى أعلى مستوى أريد أن أكون عاشق لها في كل دقيقة أنا لا أستطيع تصديق حظي السيئ بأنك قابلتها أولا |
Luego, a los 17, parecía que mi suerte iba a cambiar. | Open Subtitles | بعد ذلك, في السابعة عشر, بدا وكما أن حظي على وشك أن يتغير |
No quiero abusar de mi suerte, pero ¿puedes decirme por qué me contrataste? | Open Subtitles | أنا لا أعترض على حظي لكن هل تسمحي وتخبريني؟ لماذا وافقتي عليّ؟ |
Con mi suerte, no podre llevarla a una silla. | Open Subtitles | مع حظى الجيد لا اريد ان احصل عليها على الكرسى |
Sí, bien. quiero decir que no podía creer en mi suerte. | Open Subtitles | نعم، هذا صحيح. أعني، لم أستطع أن أصدق لي الحظ. |
Bien, Roddy, creo que mi suerte está por cambiar. | Open Subtitles | حَسناً، رودي، أعتقد حظّي أَوْشَكَ أَنْ يَتغيّرَ. |
Que con cada carta repartida, con cada giro de la ruleta, con cada tirada de dados, mi suerte va a cambiar para siempre. | Open Subtitles | مع كـل تحويلة سيــارة, وكل دوران لعجلة لعبـُـة الرولية, وفي كل رميــة النرد ثروتي ستتغير إلى الأبد |
Con mi suerte, matarán a alguien y la policía lo clausurará. | Open Subtitles | و لحظي السيئ سيقتل شخص ما هناك ثم يأتي البوليس ليغلق المكان |
¿Con mi suerte con los hombres, que estaba pensando? | Open Subtitles | بحظّي مع الرجال بماذا كنت أفكّر؟ |
"¿Cómo voy a creer mi suerte?" | Open Subtitles | "كيف حدث ذلك ؟ "لقد أصبحتي لي الآن |
A principios de agosto compartían mi suerte más de 10 personalidades destacadas que habían sido hechas prisioneras por los terroristas. | UN | وفي بداية آب/أغسطس قاسمني مصيري أكثر من ١٠ من المسؤولين البارزين الذين سقطوا في اﻷسر لدى اﻹرهابيين. |