"mi vida no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حياتي لا
        
    • حياتي لم
        
    • حياتي ليست
        
    • حياتي ليس
        
    • حياتي لن
        
    • حياتى لا
        
    • حياتي بلا
        
    • حياتى لن
        
    • حياتى ليست
        
    • حياتي كلّها لم
        
    Y ahora se ha ido para siempre y mi vida no tiene sentido nuevo. Open Subtitles و الآن انها ذهبت إلى الأبد و حياتي لا طائل مرة أخرى.
    He arruinado demasiadas cosas en mi vida. No puedo hacerle esto, me necesita. Open Subtitles .لقد دمرت الكثير من الأشياء في حياتي .لا يمكنني أن أفعل هذا به, فهو يحتاجني
    Por mi vida, no podría entender cómo una mujer pueda ser prisionera por más de ocho años y consiga un abogado tan rápido. Open Subtitles لو مقابل حياتي لم أتمكن من معرفة كيف لإمرأة احتجزت سجينة لأكثر من 8 سنوات ان توكل محاميا بتلك السرعة
    mi vida no es divertido más, y es por tu culpa. Open Subtitles حياتي لم تعد مُسلّيةً كما كانت و كلّ ذلك بسببك
    No puedo tener todo lo que quiero, mi vida no es así. Open Subtitles لا يمكنني ان احصل ما اريده حياتي ليست بهذه السهوله
    Cada vez que respiro, es por ella. Sin ella, mi vida no tiene sentido. Open Subtitles كل نفس أتنفسه، هو من أجلها بدونها، حياتي ليس لها أي معنى
    Y si me postulo para presidente, sé que mi vida no será la misma. Open Subtitles و إذا ترشحت للرئاسة فأنا أعلم أن حياتي لن تكون كالسابق أبدا
    mi vida no vale mucho, pero las habitaciones escasean aquí. Open Subtitles لا, حياتي لا تستحق الكثير لكن الغرف الفندقية في بكين هي مكافئة
    mi vida no gira en torno a estos pequeños encuentros. Open Subtitles حياتي لا تتمحور حول هذه اللقاءات الصغيرة، لا تجامل نفسك
    Y por primera vez en mi vida, no tengo excusas para mi futuro. Open Subtitles و للمرة الأولى في حياتي لا أملك أعذاراً لمستقبلي
    Fuera de mi vida. No quiero verte nunca más. Open Subtitles أخرجي من حياتي , لا أريد أن أراكِ مجدداً
    No puedo estar en esta base el resto de mi vida no puedo volver a mi planeta Open Subtitles لا أستطيع البقاء هنا بقية حياتي لا أستطيع الرجوع إلى كوكبي
    Pues, por más que me han gustado toda mi vida, no los soporto. Open Subtitles جنون الرجال الذي في حياتي لا أستطيع إيقافه
    Sabes, mi vida no ha resultado ser para nada como esperaba y sin embargo, nunca me he sentido más feliz. Open Subtitles تعرف، حياتي لم تتحول إلى الطريقة التي خططت لها ورغم ذلك، لم أكن أسعد من الآن
    Me di cuenta de que mi vida no había cambiado desde preparatoria, y no era el único. Open Subtitles أدركت بأن حياتي لم تتغير منذ المرحلة الثانوية ولم أكن وحيدا
    Entonces estaba ahí, también esperando morir y me di cuenta que mi vida no valía nada. Open Subtitles كنت هناك انتظر لكي أموت أيضاً و أدركت حياتي لم تكن تساوي إيه شئ
    Vale. Bueno, gracias, colega. Pero mi vida no es de su incumbencia. Open Subtitles موافق حسناً شكراً يا صاح لكن حياتي ليست من شأنك
    Estoy de paso, mi vida no está aquí, pero lo tuyo es serio, es tu vida. Open Subtitles أنا مجرّد عابر. حياتي ليست هنا. بالنسبة لك الأمر جاد.
    Bueno, disculpa si mi vida no es tan emocionante como la tuya. Open Subtitles أنا آسف لأنّ حياتي ليست مثيرة للاهتمام مثل حياتك
    No sabes nada de mi vida. No tienes ni idea. Open Subtitles لا تعرف أي شيء بشأن حياتي ليس لديك أي فكره
    Nunca dejé que la prensa controlara mi vida, no empezaré ahora. Open Subtitles لم أدع أبداً الصحافة تتحكم في حياتي. لن أبدأ الآن
    Por primera vez en mi vida no puedo ver mi futuro. Open Subtitles لاول مره فى حياتى لا استطيع رؤيه مستقبلي.
    Antes de conocerlo mi vida no tenía sentido. Ahora no tengo idea. Open Subtitles قبل ان اقابله كانت حياتي بلا معنى ليس لدي فكرة
    Tal vez todo eso me estaba preparando para esto, por una razón que tal vez haga que finalmente mi vida no se trate solo de mí, de mis pensamientos y sentimientos, Open Subtitles لسبب ما أخيراً حياتى لن تكون تتعلق بشأنى فحسب و بأفكارى و بعواطفى
    Permítame decirle que mi vida no es un libro abierto para usted ni para nadie, y mucho menos para mí. Open Subtitles اذن دعنى أقترح أن حياتى ليست كتابا مفتوحا لك أو لأى شخص آخر على الاقل مفتوح لنفسى
    Porque acabo de descubrir que mi vida no ha tenido sentido. Open Subtitles لأنّي اكتشفتُ للتوّ بأنّ حياتي كلّها لم يكن لها هدف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus