La UE alienta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que comuniquen sus datos nacionales al Registro en forma completa y puntualmente. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تقدم بياناتها الوطنية لهذا السجل كاملة وفي موعدها. |
Insto a todos los Miembros de las Naciones Unidas a que brinden su total apoyo a esta iniciativa. | UN | وأحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تساند تلك المبادرة مساندة كاملة. |
El Canadá insta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a apoyar las recomendaciones del informe del Grupo de expertos gubernamentales. | UN | وتحث كندا جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تأييد التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين. |
Invitar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a incluir en sus Informes Nacionales anuales una referencia a las regulaciones puestas sobre posesión civil; | UN | دعوة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى أن تدرج في تقاريرها الوطنية السنوية إشارة إلى اللوائح القائمة بشأن امتلاك المدنيين للأسلحة؛ |
Invitamos a otros Estados Miembros de las Naciones Unidas a que imiten nuestra decisión de manera de permitirnos a todos enfrentarnos a este flagelo. | UN | وندعو الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة إلى اتخاذ قرارات مماثلة لنتمكن جميعاً من مجابهة هذه الآفة. |
Presidirá el grupo de expertos el Presidente del Foro. Se alentará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que su representación tenga categoría de representante permanente. | UN | وسيرأس المحفل رئيس الفريق، وسيتم تشجيع تمثيل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على مستوى الممثلين الدائمين. |
Al terminar, exhortamos a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a continuar en su lucha contra el terrorismo con toda consecuencia, evitando el doble rasero. | UN | وختاما، نحث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على مواصلة مكافحة الإرهاب بكل إخلاص متفادية سياسة الكيل بمكيالين. |
Instamos a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que asistan a la reunión. | UN | وإننا نحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على حضور ذلك الاجتماع. |
Insto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que respalden estas iniciativas de manera que se aprueben para que nuestros pueblos puedan mejorar. | UN | وأحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم هذه المبادرات حتى يمكن أن تؤدي إلى ما فيه تحسين أحوال شعوبنا. |
La oradora exhorta a todos los Estados partes en la Convención y a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que apoyen la labor del Comité a este respecto. | UN | وأردفت أنها تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم اللجنة في هذا الصدد. |
Instamos a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que se adhieran al Código y contribuyan así a acrecentar la confianza y la estabilidad. | UN | وإننا نحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الانضمام إلى المدونة للمساهمة في تعزيز الثقة والاستقرار. |
BEMFAM exhorta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que apliquen las siguientes recomendaciones: | UN | وتحث المنظمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تنفيذ التوصيات التالية: |
Ampliar la base de donantes e invitar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a considerar la posibilidad de hacer contribuciones regulares y suficientes al Fondo; | UN | توسيع قاعدة المانحين ودعوة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى النظر في تقديم تبرعات منتظمة وكافية للصندوق؛ |
Ampliar la base de donantes e invitar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a considerar la posibilidad de hacer contribuciones regulares y suficientes al Fondo; | UN | توسيع قاعدة المانحين ودعوة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى النظر في تقديم تبرعات منتظمة وكافية للصندوق؛ |
Los Ministros exhortaron a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a pasar a ser partes en la Convención. | UN | ودعا الوزراء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى النظر في الانضمام إلى هذه الاتفاقية. |
Exhorto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que se ocupen de los riesgos asociados a la seguridad cibernética con suma seriedad. | UN | وأدعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى معالجة المخاطر المرتبطة بالأمن الإلكتروني بأقصى قدر من الجدية. |
La Federación Internacional de Planificación de la Familia exhorta por eso a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a aplicar las siguientes recomendaciones. | UN | لذا، يدعو الاتحاد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى أخذ التوصيات التالية بالاعتبار. |
Instamos a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a apoyar esos esfuerzos mediante la aplicación plena de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى دعم هذه الجهود بالتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
En virtud de este código, se insta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a fortalecer el proceso democrático mediante los métodos siguientes: | UN | وفي هذه الوثيقة طلب إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تعزز الديمقراطية من خلال ما يلي: |
También reafirmaron el derecho de todos los Miembros de las Naciones Unidas a expresar su opinión sobre la administración de la Organización, incluso sobre los asuntos presupuestarios. | UN | كما أكدوا مجددا حق جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في التعبير عن آرائها بشأن إدارة المنظمة، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالميزانية. |
La Gran Asamblea Nacional Turca exhorta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que actúen en consecuencia. | UN | وتدعو الجمعية الوطنية الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الى التصرف بناء على ذلك. |
En este sentido, el Relator Especial insta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a considerar la posibilidad de crear una nueva organización con un mandato específico sobre la migración internacional. | UN | وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص كافة الدول الأعضاء بالأمم المتحدة على النظر في إمكانية إنشاء منظمة جديدة تتمتع بولاية معينة بشأن الهجرة الدولية. |
Suiza está preparando una respuesta a la petición del Secretario General de que los Estados se pronuncien al respecto, e invita a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a hacer lo mismo. | UN | وتعد سويسرا حالياً رداً على الطلب الذي وجهه الأمين العام إلى الدول لكي تبدي رأيها بشأن هذا الموضوع. وتدعو جميع الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة إلى أن تحذو حذوها. |
Suiza seguirá trabajando en ese sentido y alienta a todos los Miembros de las Naciones Unidas a hacer lo mismo. | UN | وستواصل سويسرا عملها لتحقيق هذا الهدف، وتشجع جميع أعضاء الأمم المتحدة على أن تحذوا حذوها. |
Por consiguiente, instamos a los Miembros de las Naciones Unidas a que presten su valioso apoyo a ese proyecto de resolución. | UN | وعليه، ندعو أعضاء الأمم المتحدة إلى إيلاء دعمهم القيم لمشروع القرار. |