Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas puntual e íntegramente y sin condiciones. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تدفع المبالغ المستحقة عليها في حينه وبالكامل وبدون شروط. |
Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas sistemática y puntualmente. | UN | ويتعيّن على الدول الأعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة بانتظام وفي أوانها. |
Todos los Estados Miembros deben pagar su adeudos y cuotas asignadas en su totalidad y sin demora. | UN | وقال إنه ينبغي لكافة الدول الأعضاء أن تدفع متأخراتها واشتراكاتها المقررة كاملة دون إبطاء. |
Ello significa que los Estados Miembros deben pagar puntualmente y sin condiciones sus cuotas al presupuesto de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وذلك يعني أنه يتعين على الدول اﻷعضاء أن تسدد أنصبتها المقررة في ميزانية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في حينه ودون أية شروط. |
Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas plenamente, a tiempo y sin condiciones. | UN | ويجب على الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقررة بالكامــل، في الوقت المحدد ودون أيــة شروط. |
Australia opina que todos los Miembros deben pagar sus cuotas completa y puntualmente. | UN | وتعتقد استراليا أنــه ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها بالكامــل وفي الوقت المحدد. |
Para solucionar los objetivos crecientes los Estados Miembros deben pagar las cuotas que les corresponden de forma oportuna y en su totalidad. | UN | وبغية التمكن من مواجهة التحديات الجديدة، من الأمور الأساسية للدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Todos los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente para que la Organización disponga de recursos financieros al comienzo de cada año. | UN | ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد لكي تتوفر الموارد المالية للمنظمة في وقت مبكر من السنة. |
El principio de la capacidad de pagar debe seguir siendo la base del prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas, y todos los Estados Miembros deben pagar plenamente, puntualmente y sin condiciones sus cuotas. | UN | وذكر أنه ينبغي الاستمرار في اتخاذ مبدأ القدرة على الدفع كأساس لقسمة نفقات الأمم المتحدة وأنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي موعدها وبدون شروط. |
Todo los Estados Miembros deben pagar sus cuotas de forma íntegra, puntual e incondicional. | UN | 29 - وعلى جميع الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل، في الوقت المناسب ودون شروط. |
Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas de forma íntegra, puntual e incondicional. | UN | 33 - وعلى الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل، في الوقت المناسب ودون شروط. |
Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas, incluidas las correspondientes a las misiones terminadas, de manera íntegra y puntual y sin condiciones. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها، بما في ذلك الاشتراكات الخاصة بالبعثات المنتهية، بالكامل وفي الوقت المحدد ودون أي شروط. |
El nivel de efectivo disponible para el proyecto es satisfactorio, pero los Estados Miembros deben pagar sus cuotas pendientes sin retrasos. | UN | ومستوى الرصيد النقدي المتاح لهذا المشروع يبعث على الارتياح، ولكن على الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة دون تأخير. |
A este respecto, recalco nuevamente que los Estados Miembros deben pagar sus cuotas en forma total y que los Estados Miembros que se hallan en mora deben hacer todo lo posible para pagar sus cuotas atrasadas. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد ثانية أن من واجب الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقررة بالكامل، وأن الدول المتأخرة في الدفع يجب أن تبذل كل جهد لسداد اشتراكاتها المتأخرة. |
Todos los Estados Miembros deben pagar íntegra y puntualmente sus cuotas del presupuesto ordinario y de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء أن تسدد بالكامل وفي المواعيد اشتراكاتها في الميزانية العادية وفي عمليات حفظ السلام. |
Todos los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente. | UN | ويجب على جميع الدول اﻷعضاء أن تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها. |
Para que las operaciones de mantenimiento de la paz sean eficaces, los Estados Miembros deben pagar puntualmente sus contribuciones estimadas al presupuesto ordinario y a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وكيما تكون عمليات حفط السلام فعالة، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تسدد على الفور اشتراكاتها المقررة في الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام. |
Espero que se entienda claramente en este Salón que los Estados Miembros deben pagar las cuotas a las Naciones Unidas en su totalidad, a tiempo y sin condiciones. | UN | وآمل بأن يكون مفهوما بوضوح في هذه القاعة بأنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تسدد مساهماتها إلى اﻷمم المتحدة بالكامل، وفي الوقت المحدد ودون قيد أو شرط. |
Para ello los Estados Miembros deben pagar oportunamente sus cuotas. | UN | واختتم قائلا ان هذا يتطلب من الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقررة بطريقة منتظمة في حينها . |
En este sentido, Filipinas subraya que todos los Estados Miembros deben pagar sus cuotas puntualmente, en su totalidad y sin condiciones. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن الفلبين تؤكد على أنه يجب على جميع الدول اﻷعضاء أن تسدد أنصبتها المقررة بالكامل في حينها ودون شروط. |
Todos los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegramente, a tiempo y sin condiciones. | UN | وعلى جميع الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها وبدون شروط. |
Todos los Estados Miembros deben pagar sus cuotas para que las operaciones de mantenimiento de la paz puedan llevarse a cabo de forma efectiva y para que se pueda reembolsar a tiempo a los países que aportan contingentes. | UN | ولا بد لجميع الدول الأعضاء من أن تسدد أنصبتها المقررة كي يتسنى تنفيذ عمليات حفظ السلام على نحو فعال ورد المبالغ المدان بها للبلدان المساهمة بقوات في أوانها. |