El Irán es, de hecho, uno de los miembros fundadores del TNP. | UN | فإيران هي، في الواقع، أحد الأعضاء المؤسسين لمعاهدة عدم الانتشار. |
Su país es uno de los miembros fundadores de las Naciones Unidas y no ocupa por la fuerza el territorio de otros Estados. | UN | وأن بلده من الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة ولا يحتل بالقوة أراضي دول أخرى. |
La Presidenta del Comité de los Derechos del Niño y uno de sus miembros fundadores expondrían los logros de la Convención y las tareas pendientes. | UN | وسيناقش رئيس اللجنة المعنية بحقوق الطفل وأحد الأعضاء المؤسسين إنجازات وتحديات الاتفاقية. |
El orador confía en que se harán contribuciones al margen de las realizadas por los miembros fundadores. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتحقق قريبا هذه المساهمات بخلاف المساهمات التي تعهد بها الأعضاء المؤسسون. |
Permítaseme recordar brevemente que a fines del decenio de 1960 se invitó a Myanmar a ser uno de los miembros fundadores de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | وأود اﻹشارة بإيجاز إلى أن ميانمار قد دعيت، في الستينات من هذا القرن، لتكون عضوا مؤسسا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Sus miembros fundadores son la República Islámica del Irán, la República Islámica del Pakistán y Turquía. | UN | والدول اﻷعضاء المؤسسة لها هي جمهورية ايران الاسلامية وجمهورية باكستان الاسلامية وتركيا. |
Era uno de los miembros fundadores de Hague Appeal for Peace y la representante había sido elegida a la presidencia de las dos organizaciones. | UN | وكانت المنظمة أحد الأعضاء المؤسسين لمنظمة نداء لاهاي من أجل السلام وكانت الممثلة قد انتخبت رئيسة للمنظمتين كلتيهما. |
Una Junta compuesta por representantes de los miembros fundadores coordina las actividades que financia la Alianza. | UN | ويقوم مجلس مؤلف من ممثلي الأعضاء المؤسسين بتنسيق الأنشطة التي يمولها التحالف. |
Los miembros fundadores se propusieron no dejar que nunca más la voluntad y la maldad de ningún hombre destruyera la paz del mundo. | UN | إذ أن الأعضاء المؤسسين قد عقدوا العزم على أنه لا يجوز البتة تدمير سلام العالم على أيدي أي إنسان شرير محب للأذى. |
La Federación es una empresa sin fines de lucro, uno de los miembros fundadores de la World Federation of Americans Abroad, y una organización internacional dedicada al establecimiento de contactos y formada íntegramente por voluntarios. | UN | والاتحاد مؤسسة لا تبغي الربح وأحد الأعضاء المؤسسين للاتحاد العالمي للأمريكيين في الخارج. |
En particular, algunos Estados exigen que al menos el 50% de los miembros fundadores sean nacionales. | UN | وتستلزم بعض الدول، بوجه خاص، أن يكون 50 في المائة على الأقل من الأعضاء المؤسسين من رعاياها. |
La República de China (Taiwán) fue uno de los miembros fundadores de las Naciones Unidas. | UN | وإن جمهورية الصين في تايوان كانت من الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة. |
Mi país, Luxemburgo, se enorgullece de haber sido uno de los miembros fundadores que llevó las Naciones Unidas a la pila bautismal. | UN | وإن بلدي، لكسمبرغ، فخور جدا لكونه من بين الأعضاء المؤسسين الذين قاموا بتدشين الأمم المتحدة. |
- Nombre, apellido, edad, profesión y lugar de residencia de los miembros fundadores; | UN | ■ أسماء الأعضاء المؤسسين وألقابهم وسنهم ومهنهم ومحل إقامتهم. |
Se han presentado apreciaciones poco optimistas sobre nuestra asociación, pero hay que reconocer que los objetivos fijados por los miembros fundadores no se han logrado. | UN | وقد أعرِب عن تقييمات متفائلة لرابطتنا، ولكن ينبغي ملاحظة أن الأهداف التي وضعها الأعضاء المؤسسون لم يتم تحقيقها. |
Los miembros fundadores de esta Organización sabían que la seguridad del mundo cada vez dependía más de los progresos en la esfera de los derechos de la humanidad y que para ello había que poner muchas manos a la obra. | UN | وقد عرف الأعضاء المؤسسون لهذه المنظمة أن أمن العالم سوف يتوقف بشكل متزايد على النهوض بحقوق الإنسان، وأن ذلك سوف يقتضي تضافر أيد كثيرة في العمل. |
Sin embargo, constatamos una vez más, con mucha pena, la sensible ausencia de la hermana República de China la que, como ustedes saben, fue uno de los miembros fundadores de las Naciones Unidas, en 1945. | UN | بيد أننا نلاحظ مرة أخرى، بحزن شديد، غياب جمهورية الصين الشقيقة التي كما نعرف كانت عضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥. |
Hemos observado un aumento impresionante en su composición, que creció rápidamente de 87 miembros fundadores en 1997 al total actual de 145 Estados miembros. | UN | فقد شهدنا زيادة مثيرة في عضويتها التي نمت من 87 عضوا مؤسسا في 1997، إلى المجموع الحالي البالغ 145 دولة عضوا. |
Esas disposiciones representan una transferencia voluntaria sin precedentes de poderes por los Estados miembros fundadores, apoyada desde entonces por los Estados — incluido Irlanda — que más tarde pasaron a ser Miembros de las Naciones Unidas. | UN | هذه اﻷحكام تمثل نقلا طوعيا للسلطة لم يسبق له مثيل من جانب الدول اﻷعضاء المؤسسة للمنظمة الى مجلس اﻷمن، وقد أيدته منذ ذلك الحين الدول التي أصبحت أعضاء في اﻷمم المتحدة بعدئذ، بما فيها ايرلندا. |
Grecia es uno de sus miembros fundadores, uno de sus 12 Estados miembros y el único de ellos que es miembro de pleno derecho de la Unión Europea. | UN | إن اليونان عضو مؤسس لهذه المجموعة، كما أنها الدولة الوحيدة الكاملة العضوية في الاتحاد الأوروبي من ضمن الدول الاثنتي عشرة الأعضاء في هذه المنظمة. |
Nos sentimos muy orgullosos de ser miembros fundadores del Consejo de Derechos Humanos y de ocupar su primera Presidencia. | UN | ونشعر باعتزاز كبير لكوننا أعضاء مؤسسين لمجلس حقوق الإنسان ونتولى رئاسته الأولى. |
Turquía pasó a ser parte en la Sociedad de las Naciones en 1932 y fue uno de los miembros fundadores de las Naciones Unidas en 1945. | UN | ولقد انضم البلد إلى عصبة الأمم في عام 1932 وأصبح عضواً مؤسساً للأمم المتحدة في 1945. |
Algunos Estados miembros fundadores eran muy jóvenes, acababan de liberarse de siglos de gobierno colonial. | UN | كانت بعض الدول المؤسسة دولا شابة جدا، وقد تحررت قبل فترة وجيزة جدا من قيود قرون من الحكم الاستعماري. |
Este principio lo hemos sustentado desde nuestro ingreso en la Organización, como miembros fundadores, en 1945. | UN | لقد أيدنا هذا المبدأ منذ أصبحنا من اﻷعضاء المؤسسين للمنظمة في عام ١٩٤٥. |
La República de China fue uno de los miembros fundadores de las Naciones Unidas. | UN | وكانت جمهورية الصين عضوا من اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة. |
Después, en una sesión histórica, la Asamblea acogió de nuevo con alegría a ese país, que fue uno de los miembros fundadores de nuestra familia. | UN | وبعد ذلك رحبت الجمعية العامة بابتهاج في جلسة تاريخية بعودة هذا العضو المؤسس إلى أسرتها. |
El 25 de mayo, los miembros fundadores presentaron su solicitud para inscribir el partido, que la Comisión Electoral aprobó el 9 de julio. | UN | وفي 25 أيار/مايو، تقدّم الأعضاء المؤسّسين بطلب تسجيل الحزب، ووافقت اللجنة الانتخابية على الطلب في 9 تموز/يوليه. |
Indonesia fue uno de los miembros fundadores del Consejo de Derechos Humanos en 2006-2007 y fue reelecta en 2007-2010. | UN | 4 - وإندونيسيا أحد الأعضاء المؤسِّسين لمجلس حقوق الإنسان في عامي 2006-2007، وقد أعيد انتخابها للفترة 2007-2010. |
El Sr. Ali Benhadj es uno de los miembros fundadores y, en el momento de presentar la comunicación, el vicepresidente del Frente Islámico de Salvación (FIS), partido político argelino autorizado por el Estado Parte desde el 12 de septiembre de 1989 tras la instauración del pluripartidismo. | UN | 2-1 علي بن حاج هو أحد مؤسسي جبهة الإنقاذ الإسلامية ونائب رئيسها في تاريخ تقديم البلاغ. وجبهة الإنقاذ حزب سياسي جزائري مسجّل لدى الدولة الطرف في 12 أيلول/سبتمبر 1989 إثر إقامة نظام التعددية السياسية في البلد. |
La NACDL fue uno de los miembros fundadores de la Coalición de organizaciones no gubernamentales que se ocupa de incorporar los derechos humanos internacionales en la legislación nacional de los Estados Unidos de América. | UN | وتركز الرابطة، كعضو مؤسس في ائتلاف المنظمات غير الحكومية، على إدخال حقوق الإنسان الدولية في القانون المحلي للولايات المتحدة الأمريكية. |