Aumento del porcentaje de funcionarios contratados en Estados Miembros no representados o con poca representación | UN | زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو المنقوصة التمثيل |
Se trata de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, o que pudieran pasar a serlo. | UN | وهذه هي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا التي قد تصبح كذلك. |
Se trata de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, o que pudieran pasar a serlo. | UN | وهذه هي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا التي قد تصبح كذلك. |
Mediante una función especial de ese módulo, los directores de los programas podrán identificar fácilmente qué candidatos de la lista son de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados. | UN | وسيتمكن مديرو البرامج من أن يتعرفوا بسهولة في القائمة على المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا عن طريق قَسَمة مميزة في النموذج. |
Para reducir el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados será necesario aumentar la proporción de contrataciones de dichos Estados. | UN | وسيتطلب انخفاض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا نسبة أعلى من عمليات التوظيف من هذه الدول. |
Se trata de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, o que pudieran pasar a serlo. | UN | وهذه هي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا والتي قد تصبح كذلك. |
A la hora de llenar las vacantes, se presta la debida consideración a los candidatos de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados. | UN | وعند شغل الشواغر، أولي الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Por consiguiente, aumentó el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados. | UN | وكنتيجة لذلك، ارتفع عدد الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Su delegación espera por eso que el sistema de selección de personal (Galaxy) produzca una mejora en la representación de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, y que mejore la transparencia y la imparcialidad del proceso de contratación. | UN | ولهذا فإن وفده يأمل بأن يسهم نظام غالاكسي لاختيار الموظفين في تحسين تمثيل الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا وتعزيز الشفافية والإنصاف في عملية التوظيف. |
También se presenta un breve análisis de la situación relativa a los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados en la Secretaría, estadísticas sobre la composición del personal de proyectos y el personal del cuadro de servicios generales y categorías conexas. | UN | ويقدم أيضا تحليلا موجزا لوضع الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة، فضلا عن إحصاءات بشأن تكوين ملاك موظفي المشاريع وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
Durante el ciclo, cinco departamentos contrataron casi el mismo número de candidatos procedentes de Estados Miembros no representados o subrepresentados que de Estados Miembros situados dentro de los límites convenientes. | UN | وخلال هذه الدورة، عينت خمس إدارات عددا من المرشحين المنتمين إلى الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا يماثل تقريبا عدد المرشحين المعينين من الدول الأعضاء التي هي داخل النطاق المستصوب. |
Se celebran reuniones periódicas con representantes de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados a fin de informarles de las medidas adoptadas para contratar a nacionales de dichos Estados, conocer sus inquietudes y determinar esferas de colaboración. | UN | وتعقد اجتماعات دورية مع ممثلي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا من أجل إطلاعهم على التدابير المتخذة لتعيين مواطنين من هذه الدول، ولمعرفة شواغلهم وتحديد مجالات التعاون. |
Para reducir el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados será necesario aumentar la proporción de contrataciones de dichos Estados. | UN | وسيتطلب خفض عدد الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً تعيين عدد أكبر من الموظفين من تلك الدول. |
En ese sentido, su país apoya la propuesta del Secretario General de crear y mantener una lista especial de candidatos de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados. | UN | وفي ذلك الصدد، أيد بلده طلب الأمين العام وضع واستكمال قائمة خاصة من مرشحي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
También se proponían para 2008 búsquedas selectivas de candidatos de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados y de candidatas, prestando especial atención a la contratación de mujeres en categorías superiores. | UN | وتقترح أيضا إجراءات تستهدف القيام، في عام 2008، بالتماس مرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، والتماس مرشحات مع إيلاء عناية خاصة لاستقدام نساء في وظائف عليا. |
Núm. de funcionarios que es necesario contratar de los Estados Miembros no representados o insuficien-temente representados | UN | عدد الموظفين اللازم استقدامهم من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا |
Celebró que el Secretario General siguiera esforzándose por mejorar la situación de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados y de aquéllos en peligro de quedar insuficientemente representados con arreglo al sistema de los límites convenientes. | UN | ورحبت بجهود الأمين العام المتواصلة لتحسين حالة الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، وحالة الدول المهددة بأن تصبح ممثلة تمثيلا ناقصا في إطار نظام النطاقات المستصوبة. |
2. Observa también que el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados ha aumentado desde 2002; | UN | 2 - تلاحظ أيضا أن عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا قد زاد منذ عام 2002؛ |
2. Observa también que el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados ha aumentado desde 2002; | UN | 2 - تلاحظ أيضا أن عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا قد زاد منذ عام 2002؛ |
Los 125 funcionarios nacionales de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados contratados entre 2003 y 2007 constituyen un 8,9% del total de funcionarios contratados para puestos sujetos a distribución geográfica. | UN | ويمثل الموظفون الـ 125 الذين عينوا بين 2003 و 2007 من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً 8.9 في المائة من مجموع الموظفين المعينين في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي. |
c) i) Aumento del porcentaje de funcionarios contratados procedentes de Estados Miembros no representados o subrepresentados en la Comisión | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية من الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك الممثلة تمثيلا ناقصا في اللجنة |
La Organización está realizando también actividades de promoción, en particular campañas específicas de contratación en Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, a fin de atraer a candidatos calificados de esos Estados Miembros. | UN | وتقوم المنظمة أيضا بأنشطة دعوة، بما فيها حملات موجهة للتوظيف في الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الممثلة تمثيلا ناقصا لاجتذاب المرشحين المؤهلين من تلك الدول الأعضاء. |
Es esencial una colaboración más estrecha con los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados para atraer a jóvenes profesionales de dichos países. | UN | ومن الأهمية بمكان إقامة تعاون أوثق مع الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا أو غير الممثلة في الأمانة العامة من أجل اجتذاب المهنيين الشباب من تلك البلدان. |