"miembros que son" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعضاء التي هي
        
    • اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي
        
    • الأعضاء فيها التي هي
        
    • الأعضاء التي تتمتع
        
    • اﻷعضاء التي تندرج
        
    Derechos de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados en materia de viajes para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General 88 UN نفقات السفر التي تدفع لممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا لدى دورات الجمعية العامة
    Derechos de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados en materia de viajes para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General 90 UN نفقات السفر التي تدفع لممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقـل البلـدان نموا لدى دورات الجمعية العامة
    Derechos de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados en materia de viajes para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General UN نفقات السفر التي تدفع لممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا لدى دورات الجمعية العامة
    El representante de Argelia (en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Grupo de los 77 y de China) revisó oralmente el proyecto de resolución. UN وقام ممثل الجزائر )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( بتعديل مشروع القرار شفويا.
    El representante de Argelia (en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Grupo de los 77 y de China) revisó oralmente el proyecto de resolución. UN وقام ممثل الجزائر )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( بتعديل مشروع القرار شفويا.
    Se invitará a un experto designado por la Comunidad Europea y sus Estados Miembros que son Partes en el Convenio a que presente la propuesta. UN وسيُطلب إلى خبير تعينه الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية تقديم المقترح.
    Reconocemos el servicio y los esfuerzos de los Estados Miembros que son miembros del Consejo de Seguridad. UN ونحن نسلّم بالخدمات والجهود التي تقدمها الدول الأعضاء التي هي أعضاء في مجلس الأمن.
    Recursos necesarios: viajes de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados UN الاحتياجات من الموارد: سفر ممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نمواً
    Recursos necesarios: viajes de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados UN الاحتياجات من الموارد: سفر ممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا
    los Estados Miembros que son parte en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad ya han asumido obligaciones vinculantes con respecto a esos derechos. UN :: الدول الأعضاء التي هي دول أطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تخضع لالتزامات ملزمة قانونا فيما يخص حقوق السجناء ذوي الإعاقة.
    Recursos necesarios: viajes de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados UN الاحتياجات من الموارد: سفر ممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا
    Instamos y seguimos alentando a todos los Estados Miembros que son partes en una controversia a resolverla pacíficamente, de conformidad con los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN ونحن نناشد الدول الأعضاء التي هي أطراف في نزاع، ونشجعها باستمرار، على حل ذلك النزاع سلميا، تمشيا مع المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Instamos y seguimos alentando a todos los Estados Miembros que son partes en una controversia a resolverla pacíficamente, de conformidad con los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas; UN ونحن نناشد الدول الأعضاء التي هي أطراف في نزاع، ونشجعها باستمرار، على حل ذلك النزاع سلمياً، تمشياً مع المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    a) Viajes de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados UN (أ) سفر ممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نمواً
    a) Viajes de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados UN (أ) سفر ممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نمواً
    Recordando la obligación de los Estados Miembros que son partes en el Convenio de formular estrategias, planes y programas nacionales multisectoriales integrales de control del tabaco, con el apoyo de la secretaría del Convenio, previa solicitud, UN وإذ يشير إلى التزام الدول الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقية بوضع استراتيجيات وخطط وبرامج وطنية شاملة متعددة القطاعات لمكافحة التبغ، بدعم من أمانة الاتفاقية، بناء على الطلب،
    a) Viajes de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados UN (أ) سفر ممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نمواً
    Antes de la aprobación del proyecto de resolución, los representantes de Irlanda (en nombre de los Estados Miembros que son miembros de la Unión Europea) y Costa Rica (en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Grupo de los 77) formularon una declaración (véase A/C.2/51/SR.38). UN ٤ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل أيرلندا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي( )انظر A/C.2/51/SR.38(.
    Después de la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Costa Rica (en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Grupo de los 77) formuló una declaración (véase A/C.2/51/SR.38). UN ٧ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كوستاريكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧( )انظر A/C.2/51/SR.38(.
    En su 43ª sesión, celebrada el 19 de noviembre, el representante de la República Unida de Tanzanía, en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Grupo de los 77 y China, presentó un proyecto de resolución titulado " Primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza " (A/C.2/52/L.30), cuyo texto figura a continuación: UN ٢ - في الجلسة ٤٣، المعقودة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، بعرض مشروع قرار )A/C.2/52/L.30( معنون " عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر " ، فيما يلي نصه: ـ
    El Comité tendrá ante sí una propuesta de la Comunidad Europea y sus Estados Miembros que son Partes en el Convenio relativa a la inclusión del éter de octabromobifenilo en los anexos A, B o C del Convenio (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/4) y un resumen de la propuesta preparado por la secretaría (UNEP/POPS/POPRC.2/12). UN 20 - سيعرض على اللجنة مقترح الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية لإدراج ايثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في المرفقات ألف وباء و/أو جيم من الاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/4) وموجز لمقترح أعدته الأمانة (UNEP/POPS/POPRC.2/12).
    5. Expresa su satisfacción por los programas de asistencia técnica que ha organizado el BIsD para ayudar a los Estados Miembros que son miembros de la OMC o que están en vías de ser admitidos en la OMC, así como por el papel que ha desempeñado para convocar reuniones consultivas de los Estados miembros y organizar seminarios y cursos prácticos con ese fin; UN 5 - يشيد أيضا ببرامج المساعدة التقنية التي يعدها البنك الإسلامي للتنمية لمساعدة البلدان الأعضاء التي تتمتع بعضوية منظمة التجارة العالمية أو لا تزال في مرحلة الانضمام للمنظمة، وبدور البنك في الدعوة إلى عقد اجتماعات تشاوريه بين الدول الأعضاء وتنظيم الندوات وحلقات العمل لهذا الغرض؛
    Los gastos de viaje para asistir a los períodos de sesiones quincuagésimo primero y quincuagésimo segundo de la Asamblea General de un máximo de cinco representantes de cada uno de los 48 Estados Miembros que son países menos adelantados se calculan en 1.121.100 dólares, sobre la base de los gastos de bienios anteriores. UN واستنادا إلى نمط النفقات خلال فترة السنتين السابقة، تقدر الاحتياجات المتعلقة بمصروفات السفر لما لا يزيد عددهم عن خمسة ممثلين من ٤٨ من الدول اﻷعضاء التي تندرج في عداد أقل البلدان نموا، لحضور دورتي الجمعية العامة الحادية والخمسين والثانية والخمسين، بمبلغ ١٠٠ ١٢١ ١ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus