El día siguiente resultó ser el día más angustioso que había vivido hasta entonces, puesto que a mi hermana y a mí nos separaron mientras estábamos fuertemente abrazados. | UN | وشهد اليوم التالي حزنا أعظم مما شعرت به حتى ذلك الوقت، حيث تم بعدها فصلي عن أختي عندما كنا نائمين وأحدنا يحيط الآخر بذراعيه. |
mientras estábamos en el hospital, le pedí a Betsy que viniera aquí. | Open Subtitles | عندما كنا في المستشفى طلبت من بيتسي أن تأتي إلى هنا |
mientras estábamos en la misión de Italia... hubieron algunas cosas que me preocuparon. | Open Subtitles | عندما كنا فى المهمة فى إيطاليا كان هناك بعض الأشياء التى أزعجتنى |
Si quisiese huir, lo habría hecho mientras estábamos esperando fuera del probador. | Open Subtitles | لو كانت ستهرب, لهربت بينما كنا ننتظر خارج غرفة الملابس. |
Podría haber ocurrido mientras estábamos tocando un instrumento, o mirando a los ojos de alguien que conocemos desde hace mucho tiempo. | TED | قد يكون قد حدث بينما كنا نلعب آلة موسيقية، أو نبحث في عيون شخص ما نحن على علم لفترة طويلة جداً. |
Llegamos en pleno invierno y nevaba mientras estábamos en las tiendas. | UN | وكانت الثلوج تتساقط أثناء وجودنا في الخيام. |
¿Así que piensas que esta pandilla manipuló el coche de Don mientras estábamos cenando? | Open Subtitles | لذا، تَعتقدُ هذه العصابةِ خرّبتْ سيارةُ دون بينما نحن هَلْ كُنْتُ التَعشّي؟ |
Ayer mientras estábamos en Florida se encontró un cadáver en el desierto, cerca de Las Cruces, Nuevo México. | Open Subtitles | البارحة عندما كنا في فلوريدا عُثر على جثة في الصحراء خارج لاس كروزس,نيو ميكسيكو |
Una mientras estábamos aquí y otra alrededor de una hora antes. | Open Subtitles | واحد عندما كنا هنا، وأخر قبله بحوالي ساعة |
Creo que en términos de la latón que vamos a estar bien, porque sucedió mientras estábamos en la licencia, pero tenemos que averiguar lo que vamos a hacer. | Open Subtitles | اعتقد , انه في ظل القوانين التي هنا سنكون بخير لانها حصلت عندما كنا مغادرين لكن يجب علينا معرفة ما الذي سنفعله |
Es imposible que tuviera tiempo, para preparar una bomba, mientras estábamos en esa cámara. | Open Subtitles | لم يكن يملك الوقت الكافي عندما كنا محتجزين في الثلاجة كي يجهز قنبلة موقوتة |
Accedió a una instalación nuclear segura mientras estábamos afuera, esperando que llegara allí. | Open Subtitles | لقد تمكن من الوصول لمُنشأة نووية مؤمّنة عندما كنا في الخارج بانتظاره ليدخل هناك |
Hacia el final de la pelea, me estrelló contra la pared, así que mientras estábamos forcejeando, me dijo, "¿Estás bien?" | TED | حينما شارف القتال على الإنتهاء قام بضربي بالجدار، و بينما كنا ممسكين ببعضنا، قال لي: "أنت بخير؟ |
mientras estábamos ahí parados con el agua helada hasta el ombligo el sol empezaba a sonreírnos. | Open Subtitles | هل تعرفون ، بينما كنا نقف هناك فى الماء البارد كتفاً بكتف و كانت الشمس تبدأ فى الإبتسام لنا |
Sí, bueno, tuvimos una agradable charla larga mientras estábamos caminando por el camino ... y le parece que dos chicas tienen mucho en común. | Open Subtitles | حسنٌ, لقد دردشنا لوقتٍ طويل بينما كنا نسير في الممر ويبدو أنتما الإثنتين لديكما تشابه في أشياء كثيرة |
mientras estábamos planeando este robo... nos pasábamos el tiempo contando chistes de mierda... | Open Subtitles | بينما كنا ندبر تلك الخطة جلسنا نقول النكات اللعينة |
mientras estábamos afuera tratando de comprar un bolso lleno de hierba... | Open Subtitles | بينما كنا نحاول شراء مَرجوانا بحجم حقيبة قماشيّة |
Apareció otro caso mientras estábamos en Las Vegas y se quedaron a investigar. | Open Subtitles | لقد ظهرت قضية اخرى بينما كنا في لاس فيغاس و لقد بقوا هناك للنظر فيها |
Y alguno de nosotros perdimos peso mientras estábamos aquí. | Open Subtitles | و بعضنا فقدوا الكثير من أوزانهم أثناء وجودنا هنا. |
Ella dijo esta mañana, mientras estábamos acostados, que dijera "hola". | Open Subtitles | تقول لي هذا الصباح، بينما نحن زرع في السرير، ليقول مرحبا لك. |
mientras estábamos escribiendo esto, tuvimos una pelea enorme. | TED | بينما كنّا نكتب هذا، انخرطنا في عراك كبير. |
Nos conocimos mientras estábamos en la misma celda. | Open Subtitles | لقد تقابلنا بينما كُنا نتواجد بنفس الزنزانة |
mientras estábamos luchando, 30 talibanes lo dieron todo. | Open Subtitles | بينما كُنّا نُقاتِل ثلاثين عُنصراً من حركة طالبان"، كان قد أعطاه كلّ المعلومات" |
Recuerdo que me follé a este modelo una vez, y, mientras estábamos teniendo sexo. Lo atrape haciendo muecas en el espejo. | Open Subtitles | وبينما كنا نمارس الجنس، رأيته في المرآة يمضغ بصوت عالِ. |