Anhelo que mientras yo esté fuera, Ud. reconsidere cómo nuestro futuro debe discurrir. | Open Subtitles | أرجو أنه بينما أنا بعيد أن تتوقفي للتفكير كيف سيسير مستقبلنا |
mientras yo estoy aquí, tratando de que no me disparen... ella está en los EUA, cogiéndose a mi mejor amigo. | Open Subtitles | بينما أنا هنا أحاول الا أتعرض للقتل هي هناك في الولايات المتحدة ، تضاجع أفضل صديق لي |
Si yo fuera Lobos, sospecharía de que estuvieras aquí sentado besando a tu perro mientras yo estoy encerrado. | Open Subtitles | إذا كُنت لوبوس قد أكون مُتشكك من جلوسك هُنا تمازح كلبك بينما أنا فى الداخل |
mientras yo estaba trabajando en ese libro, yo todavía era un escritora. | Open Subtitles | طالما أنا أعمل على هذا الكتاب كنت لا أزال كاتبة |
Y me siento mal porque tú puedes sentirlo y experimentarlo, mientras yo simplemente observo. | Open Subtitles | وبصراحة يجعلني مجنونة قليلا ان تشعري به وتجربيه بينما انا فقط اشاهد |
Si. Preparándose para estar a mi lado mientras yo aprieto el botón. | Open Subtitles | إذ سيتسنى له الوقوف إلى جانبي بينما أقوم بضغط المفتاح |
Pero uno de mis hombres pasó por la ventana mientras yo miraba... y aunque lo conozco muy bien, me fue imposible reconocerlo. | Open Subtitles | لكن احد رجالي مر بالنافذة بينما أنا أراقب وبرغم انني اعرف هذا الرجل جيدا كان من المستحيل بالنسبة لي ان أميزه |
mientras yo estaba aquí hablando de paz, ha empezado la guerra. | Open Subtitles | بينما أنا هنا أتحدث عن السلام كانت الحرب تبدأ |
Y he decidido que voy a dejar que tú cuides de mi carro mientras yo estoy lejos. | Open Subtitles | لقد قررت أن أدعك تعتني بسيارتي بينما أنا بعيد. |
¿Estás incriminando a mi primo mientras yo trabajo? | Open Subtitles | بينما أنا أعمل تقومين بتوريط قريبي في جريمة؟ |
Pues si tanto te gusta, fóllatela mientras yo esté en Londres. | Open Subtitles | إن كانت تعجبك لهذه الدرجة، فلتضاجعها بينما أنا في لندن |
Temo que algo haya ocurrido mientras yo estoy aquí. | Open Subtitles | أخشى أن يكون قد حدث شيئ ما بينما أنا هنا |
Mira, Holliday, mientras yo sea la ley aquí, ningún vaquero va a cruzar el límite con una pistola. | Open Subtitles | طالما أنا أمثل القانون هنا فلا أحد من رعاة البقر سيعبر الحدود ومعه مسدس |
mientras yo viva no saldrá a pescar sin comer. | Open Subtitles | لن تصطاد دون أن تأكل طالما أنا على قيد الحياه |
Creo que mientras yo no esté aquí... a los hombres que permanezcan aquí los despedirán. | Open Subtitles | اظن ذلك بينما انا سانتهي بقية الرجال الذين هنا سوف نفقدهم |
Ella subia mientras yo bajaba. | Open Subtitles | لقد قامت بالصعود الى اعلى . التله بينما انا كُنت أسير بِ عكسها |
Consigues disfrutar de mi estrellato mientras yo hago todo el trabajo y te quejas a mis espaldas sobre lo poco respetada que eres. | Open Subtitles | وأنه يُمكنك الإستلقاء في نجمي الضوئي بينما أقوم أنا بكل العمل وأنتِ تتذمرين فحسب خلفي عن كونك غير جديرة بالإحترام |
mientras yo esté en el poder, siempré tendrás un aliado en Francia. | Open Subtitles | طالما أنني ممسكة بالسلطة فسيكون لديكِ حلف هنا مع فرنسا. |
Vi cómo el avión sobrevolaba el aeródromo y viraba hacia el tramo de viento en cola mientras yo estaba en el aeródromo, hablando con el controlador que no estaba de servicio. | UN | لقد رأيتُ الطائرة تحلق فوق المطار ثم تدور باتجاه الريح بينما كنتُ أتحدّث مع مراقب الحركة الذي أنهى نوبته. |
Ni hoy, ni mañana, no mientras yo respire el aire fresco de Dios. | Open Subtitles | ليس اليوم ليس غداً ليس طالما انا اتنفس هواء الله الجميل |
¿Les enseñas esto a las chicas mientras yo asisto a la reunión? | Open Subtitles | لِمَ لا تُري الفتيات المكان ريثما احضر إجتماع مجلس الإداره؟ |
Pero mientras yo estaba aquí... estaba tan calientito, que me quedé dormido. | Open Subtitles | ولكن بينما كنت مستلقيا هنا كان الجو دافئا لذا غفوت |
mientras yo me libraba de Caruso, mi papá se libraba de trabajar. | Open Subtitles | عندما كنت مرتاح من كروسو أبي كان مرتاح من العمل |
Pero mientras yo sea el capitán, nadie puede jugar. | Open Subtitles | و لكن ما دمت انا هنا لن يقدر أحد على ذلــك |
Tuve miedo de que fuera a desaparecer antes de que yo pudiera mientras yo estaba cazando en el lugar adecuado para colocarlo. | Open Subtitles | كنتُ أخشى من أن يعود للاسترخاء قبل أن أتمكن من.. في حين أنني كنتُ أفتّش عن المكان الصحيح لوضعه. |
Me gustaría que siguieras estudiando, si así lo quieres, mientras yo trabajo y comería en el bazar. | Open Subtitles | أريدك أن تستمري في الدراسة ، إذا أردتِ ذلك ، بينما أعمل وآكل في السوق |
Así que la tarea recae sobre ti, Durza... de recordarles a aquellos... que se resisten a mi gobierno... que mientras yo sea rey... la deslealtad se castigará con la muerte. | Open Subtitles | والان المهمه التى على عاتقك دورسا - لتذكر اولئك - انه من يعارض قوانيني طالما بقيت انا الملك |
Espera un segundo. ¿Solías acostarte con Caitlin Bree mientras yo salía con ella? | Open Subtitles | انتظر لحظه. اعتدت ان تضاجع كيتلن براي عندما اكون في موعد معها؟ |