Esos países respondieron de manera pronta y apropiada desplegando personal militar y policial. | UN | وقد استجابتا بسرعة وعلى نحو مناسب بوزع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
La MONUP está tratando de reducir el despliegue militar y policial en la zona y de eliminar las violaciones actuales, lo cual mejoraría la atmósfera para las negociaciones de un arreglo definitivo. | UN | وتسعى البعثة إلى تقليص نشر اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة في المنطقة وإلى إنهاء الانتهاكات القائمة. ويُنتظر أن يفضي ذلك إلى تحسين المناخ ﻹجراء مفاوضات بشأن تسوية نهائية. |
14.657 despliegues y repatriaciones de personal militar y policial | UN | :: نشر وترحيل 657 14 فردا من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة إلى أوطانهم |
El despliegue militar y policial se lleva generalmente a cabo con independencia de la etapa de seguridad en vigor. | UN | وعادة ما يجري نشر أفراد الجيش والشرطة بدون اعتبار للمرحة التي بلغتها إقامة نظام إدارة الأمن. |
Con ese propósito, se establecería un mecanismo de enlace y coordinación bien definido entre los componentes militar y policial de la UNMIS una vez ampliada y la comunidad humanitaria que ya se encuentre en la región. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، سيجري إنشاء آلية محددة المعالم للاتصال والتنسيق بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة الموسعة وبين أوساط العمل الإنساني الموجودة من قبل. |
En 1997, el personal militar y policial procedía de unos 70 países; en la actualidad, procede de más de 100. | UN | وفي عام 1997، كان الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة ينتمون إلى حوالي 70 بلدا، مقابل أكثر من 100 بلد في الوقت الراهن. |
Además, los incidentes violentos ocurridos recientemente en Puerto Príncipe ya han hecho aumentar las exigencias respecto de la fuerza militar y policial de la MINUSTAH. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن حوادث العنف الأخيرة التي وقعت في بور أو برنس قد ألقت بالفعل عبئا متزايدا على عاتق العنصرين العسكري والشرطي للبعثة. |
:: Pronósticos de las vacantes en puestos de personal directivo civil, militar y policial, y administración de los procesos de selección y nombramiento para la contratación para puestos de personal directivo | UN | :: نشر إعلانات الشواغر في الوظائف القيادية الخاصة بكبار الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، وإدارة عمليتي الاختيار والتعيين من أجل التوظيف في كبرى الوظائف القيادية |
Pronósticos de las vacantes en puestos de personal directivo civil, militar y policial, y administración de los procesos de selección y nombramiento para la contratación para puestos de personal directivo | UN | نشر إعلانات الشواغر في الوظائف القيادية الخاصة بكبار الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، وإدارة عمليتي الاختيار والتعيين من أجل التوظيف في الوظائف القيادية العليا |
Para concluir, el Gabón apoya plenamente la reducción autorizada de personal militar y policial como paso hacia el traspaso progresivo de responsabilidades a las autoridades de Haití. | UN | وفي الختام، تؤيد غابون تأييدا تاما خفض عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بوصفه خطوة في نقل المسؤوليات إلى السلطات الهايتية على نحو مضطرد. |
Además, el ingreso del personal militar y policial se tramitó en Entebbe | UN | وسُجل وصول الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أيضا في عنتيبي |
Además, los trámites de llegada del personal militar y policial también se efectúan actualmente en Entebbe | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري الآن تنفيذ إجراءات وصول الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في عنتيبي. |
Actualmente no existe un análisis integral o una evaluación independiente del personal militar y policial desplegado sobre el terreno ni informes al respecto. | UN | ولا يوجد حاليا آليات شاملة مستقلة لاستعراض الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة النظاميين الذين يتم نشرهم في الميدان وتقييمهم والإبلاغ عنهم. |
Hemos contribuido con personal militar y policial en muchas de ellas y en todo el mundo. | UN | فلقد أسهمنا بأفراد من الجيش والشرطة في العديد من عمليات حفظ السلام على النطاق العالمي. |
También recibimos información militar y policial de la AMIS. | UN | كما حصلنا على معلومات من بعثة الأمم المتحدة في السودان حول أنشطة أفراد الجيش والشرطة. |
Los gobiernos europeos parecen creer que es posible tratar el drama de la migración como si fuera un problema militar y policial. | UN | ويبدو أن الحكومات الأوروبية تعتقد أنه يمكن معالجة مأساة الهجرة بوصفها مشكلاً يعالجه الجيش والشرطة. |
Componentes militar y policial al 7 de abril de 2009 País | UN | العنصر العسكري وعنصر الشرطة في 7 نيسان/أبريل 2009 |
La Junta de Clientes será el foro en que podrán obtenerse la perspectiva militar y policial respecto de la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وسيكون مجلس العملاء هو المحفل المعني باستقاء آراء العنصر العسكري وعنصر الشرطة بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Asimismo, en vista del papel y las responsabilidades cada vez mayores de las fuerzas de policía en las operaciones de mantenimiento de la paz, debe procurarse evitar la duplicación de tareas entre los componentes militar y policial. | UN | وفضلا عن ذلك، وفي ضوء الدور والمسؤوليات المتنامية لأفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام، ينبغي توخي الحذر لتفادي ازدواجية المهام بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة. |
Personal militar y policial | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة |
Este grupo estaría compuesto por oficiales de enlace militar y policial que establecerían el vínculo esencial con la fuerza de la Unión Europea y la policía y la gendarmería del Chad, en el marco de las actividades correspondientes al mandato de las Naciones Unidas. | UN | وسيضم هذا الفريق موظفي الاتصال العسكري والشرطي للاضطلاع بعمليات الاتصال الهامة مع قوة الاتحاد الأوروبي والشرطة والدرك التشاديين العاملين في إطار أنشطة ولاية الأمم المتحدة. |
Desde la reanudación del programa con arreglo a los nuevos procedimientos, los dos Departamentos han recibido 21 solicitudes de reconocimiento de capacitación respecto de cursos de capacitación previa al despliegue para personal militar y policial. | UN | ومنذ استئناف البرنامج في إطار الإجراءات الجديدة، تلقت الإدارتان 21 طلبا للاعتراف بالدورات التدريبية السابقة للنشر للقوات العسكرية والشرطة. |
Las Naciones Unidas del futuro deberían tener sus propias fuerzas militar y policial permanentes. | UN | وينبغي أن تكون للأمم المتحدة المقبلة قوتها العسكرية والشرطية الدائمة. |
51. La mayor parte del personal militar y policial actualmente desplegado en operaciones de mantenimiento de la paz proviene de países en desarrollo. | UN | 51 - وأضاف أن غالبية أفراد القوات العسكرية وقوات الشرطة المنتشرين حاليا في عمليات حفظ السلام هم من البلدان النامية. |
El personal militar y policial de la Misión realiza patrullas diurnas y nocturnas en Gao, Tombuctú y Kidal y patrullas de largo alcance en las zonas aledañas. | UN | وتسيّر البعثة دوريات ليلية ونهارية مكوّنة من أفراد عسكريين وأفراد الشرطة في مدن غاو وتمبكتو وكيدال، وتقوم أيضًا بدوريات بعيدة المدى في المناطق المحيطة. |
Países que aportan personal militar y policial | UN | البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد شرطة |
Los mecanismos de enlace y coordinación de las actividades militares y policiales se mantuvieron con el despliegue de oficiales de enlace militar y policial en la UNMIS. | UN | وجرى الإبقاء على آليات الاتصال والتنسيق في ما يتعلق بالأنشطة العسكرية والشرطية من خلال نشر ضباط الاتصال العسكريين والشرطيين في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
El Consejo de Ministros ha dejado bien claro que esa disposición también se refiere al personal militar y policial. | UN | وقد أوضح مجلس الوزراء أن هذا الحكم يشمل أيضا العسكريين ورجال الشرطة. |
La petición de 29 nuevos puestos es un avance en la dirección adecuada, pero la oradora quisiera garantías de que la ONUCI va a tener los recursos suficientes para afrontar su creciente volumen de trabajo, en especial apoyo adecuado para el personal militar y policial. | UN | وقالت إن طلب 29 وظيفة جديدة هو خطوة في الاتجاه الصحيح، بيد أنها تود الحصول على تأكيدات بأن تتوفر لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الموارد الكافية للنهوض بعبء العمل المتزايد، وخصوصا الدعم الوافي للأفراد العسكريين ولأفراد الشرطة. |
Las actividades pacíficas realizadas para asegurar la propia identidad, la libertad de asociación y la autonomía habían sido reprimidas por la fuerza militar y policial. | UN | وقد ردت السلطـات على الجهود السلمية من أجل تحديد الهوية الذاتي وحرية تكوين الجمعيات والحكم الذاتي بالقمع العسكري والبوليسي. |
La misión incluía también un componente militar y policial de un máximo de 8.950 soldados, 1.640 agentes de policía civil y 200 observadores militares. | UN | وتشمل البعثة أيضا عنصرا من العسكريين والشرطة قوامه 950 8 من أفراد الوحدات العسكرية، و 640 1 من أفراد الشرطة المدنية، و 200 مراقبا عسكريا. |