"millón de personas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مليون شخص
        
    • مليون نسمة
        
    • مليون إنسان
        
    • مليون فرد
        
    • مليون من الأشخاص
        
    • مليون من السكان
        
    • مليون لاجئ
        
    • مليون من البشر
        
    • مليون من الناس
        
    • المليون شخص
        
    • المليون نسمة
        
    • ملايين الناس
        
    • الملايين من الناس
        
    • ملايين من الناس
        
    • المليون بكثير
        
    Dicha situación afecta a medio millón de personas en edad de votar. UN وقد أضر هذا الوضع بحوالي مليون شخص بلغوا سن الاقتراع.
    El Ministro recordó que, en el transcurso de tres meses, más de 1 millón de personas fueron asesinadas en todo el país. UN وذكﱠر من جديد بأن هناك ما يزيد عن مليون شخص قُتلوا في جميع أنحاء البلد في غضون ثلاثة أشهر.
    Más de medio millón de personas estuvieron expuestas a la radiactividad en Kazakstán. UN وقد تعرض أكثر من نصف مليون شخص في كازاخستان للنشاط اﻹشعاعي.
    Se estima que el sustento de unas 200.000 familias, que comprenden aproximadamente 1 millón de personas, depende de ingresos derivados de la producción de opio. UN وتشير التقديرات إلى أن نحو ٠٠٠ ٢٠٠ أسرة متألفة من مليون نسمة تقريبا تعتمد في معيشتها على دخلها من إنتاج اﻷفيون.
    Según fuentes yugoslavas, la destrucción total o parcial de instalaciones económicas ha dejado a más de medio millón de personas sin empleo. UN وتفيد المصادر اليوغوسلافية بأن التدمير الكامل أو الجزئي للمرافق الاقتصادية خلّف أكثر من نصف مليون شخص عاطل عن العمل.
    Según las informaciones, casi un millón de personas están en peligro de padecer inanición. UN وتفيد مصادر بأن ما يصل إلى مليون شخص يواجهون حاليا خطر المجاعة.
    La OMS calcula que el paludismo causa la muerte de al menos un millón de personas por año y contribuye a la de otros dos millones. UN وتشير تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أن الملاريا تقضي على ما لا يقل عن مليون شخص سنويا، وتسهم في وفاة مليونين آخرين.
    Un millón de personas necesita desesperadamente asistencia humanitaria, y tres millones han perdido sus hogares. UN وهناك مليون شخص في حاجة ماسة إلى مساعدة إنسانية، وثلاثة ملايين بلا مأوى.
    Se estima que están afectadas más de 1 millón de personas de un total de aproximadamente de 3,8 millones de habitantes. UN ويقدر عدد المتضررين بهذه الأوضاع بأكثر من مليون شخص من مجموع عدد السكان البالغ حوالي 3.8 مليون شخص.
    En el Sudán, más de medio millón de personas se vieron afectadas cuando el Nilo y varios ríos estacionales se desbordaron. UN وفي السودان، تأثر ما يربو على نصف مليون شخص عندما فاض النيل وعدد من الأنهار الموسمية عن الضفاف.
    Sólo en Rwanda, los horribles hechos de 1994 se cobraron la vida de casi un millón de personas cuando vecinos arremetieron contra vecinos. UN ففي رواندا وحدها، أدت الأحداث المروعة التي حصلت في عام 1994 إلى حوالي مليون شخص عندما انقلب الجيران على جيرانهم.
    Siria está padeciendo la peor sequía de los últimos 40 años, que afecta a 1 millón de personas, según los cálculos. UN وتواجه الجمهورية العربية السورية أسوأ موجات الجفاف منذ 40 سنة، حيث يتأثر بها ما يقدر بنحو مليون شخص.
    En 2004, 220 millones de personas padecían diabetes y 1,1 millón de personas murieron directa o indirectamente a causa de la enfermedad. UN وفي عام 2004، كان يوجد 220 مليون شخص لديهم مرض السكري وحدثت 1.1 مليون وفاة تُعزى مباشرة إلى المرض.
    En la Ribera Occidental, más de un millón de personas sigue teniendo acceso a menos de 60 litros de agua per capita al día. UN وفي الضفة الغربية، لا يزال أكثر من مليون شخص يحصلون على أقل من 60 لترا من المياه للفرد في اليوم.
    El conflicto dio lugar al desplazamiento dentro del país de más de medio millón de personas, incluidas 142.000 en la capital. UN وأدى القتال إلى تشريد ما يزيد على نصف مليون شخص داخلياً، بمن فيهم 000 142 شخص في العاصمة.
    Sin embargo, más de un millón de personas siguen afectadas por la pobreza extrema. UN ولكن لا يزال هناك أكثر من مليون شخص يعيشون في فقر مدقع.
    Por ejemplo, se señaló que algunos de los 29 Estados cuya población era inferior a 1 millón de personas no habían ratificado ninguno de los pactos internacionales. UN وأشير، على سبيل المثال، إلى أن نحو ٢٩ دولة يقل سكان كل منها عن مليون نسمة لم تصدق على أي من العهدين الدوليين.
    Más de medio millón de personas se benefician directamente de estos programas sostenibles y de base cultural local. UN ويستفيد أكثر من نصف مليون نسمة استفادة مباشرة من هذه البرامج المستدامة والمتأصلة ثقافيا ومحليا.
    Más de un millón de personas habían perdido sus hogares y muchos seguían viviendo en campamentos y albergues provisionales. UN لقد فقد أكثر من مليون نسمة بيوتهم ولا يزال الكثيرون منهم يعيشون في مخيمات ومآوي بديلة.
    Una sola bomba nuclear detonada encima de una gran ciudad sería capaz, se afirma, de matar a más de 1 millón de personas. UN ويقال أن قنبلة واحدة تلقى على مدينة كبيرة قادرة على قتل أكثر من مليون إنسان.
    Sólo en Somalia, la situación de emergencia afectó a 1 millón de personas y hubo más de 2.000 muertos. UN وفي الصومال وحده، أثرت حالة الطوارئ هذه على حياة ما يصل إلى مليون فرد وتجاوزت أعداد الوفيات ٠٠٠ ٢ حالة.
    Respecto de Indonesia, el recrudecimiento de la violencia en Aceh, las Molucas y Timor Oriental sigue siendo motivo de preocupación, al igual que la situación difícil de 1 millón de personas que han sido desplazadas dentro de su propio país. UN وفي إندونيسيا، ما زالت عودة أعمال العنف في آسيه وملوك وتيمور الشرقية موضع قلق، وكذلك محنة مليون من الأشخاص الذين تشردوا داخل بلدهم.
    Cada nación, nacionalidad o pueblo tiene por lo menos un representante en el Consejo, y un representante adicional por cada millón de personas de población. UN ويمثل كل أمة أو قومية أو شعب نائب إضافي عن كل مليون من السكان.
    Gracias a la colaboración entre el Gobierno de Turquía y el ACNUR se ha logrado la repatriación voluntaria de medio millón de personas refugiadas en Turquía desde 1991. UN وبفضل التعاون بين حكومة تركيا والمفوضية تحققت اﻹعادة الطوعية لنصف مليون لاجئ في تركيا منذ عام ١٩٩١.
    Recientemente supimos de una situación en la que más de 1 millón de personas estaban en riesgo de morir de hambre en el Níger. UN وقبل فترة وجيزة فقط، واجهتنا حالة واجه فيها أكثر من مليون من البشر الموت جوعا في النيجر.
    Tal prohibición redujo en un 50% las exportaciones, con lo que medio millón de personas sufrieron una pérdida parcial o total de sus ingresos. UN وأدى هذا الحظــــر إلـــــى انخفاض الصادرات بنسبة 50 في المائة وفقد نحو نصف مليون من الناس دخلهم كله أو بعضه.
    A nivel mundial, cerca de un millón de personas se suicida cada año. Open Subtitles ما يقارب المليون شخص يقتلون أنفسهم كل عام على مستوى العالم
    En 1993, unos 42 países insulares en desarrollo tenían una población inferior a 1 millón de personas. UN وفي عام ١٩٩٣ بلغ عدد البلدان الجزرية النامية التي كان فيها عدد السكان يقل عن المليون نسمة قرابة ٤٢ بلدا.
    Hay un millón de personas por ahí que tienen más experiencia que yo. Open Subtitles ملايين الناس بالخارج لديهم خبرة أكثر منى
    Porque estamos empezando a ver estas empresas alcanzar a cientos de miles de personas. Y todas las que he expuesto han alcanzado al menos un cuarto de millón de personas. TED لأننا بدأنا في رؤية هذه الشركات تصل مئات الملايين من الناس. وكل التي ناقشتها قد وصلت على الأقل لربع مليون شخص.
    Sí. Un millón de personas. 5 mil millones. Open Subtitles نعم ، ملايين الاشخاص خمسة ملايين من الناس ماذا ؟
    El número de refugiados en el Africa occidental actualmente supera el millón de personas. UN وأضاف أن عدد اللاجئين في غرب افريقيا يتجاوز المليون بكثير في الوقت الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus