El Organismo cerró en 1997 con un déficit de 61 millones de dólares con respecto al presupuesto ordinario en efectivo de 312 millones de dólares para ese año. | UN | وقد أنهت الوكالة عام ١٩٩٧ بعجز مقداره ٦١ مليون دولار مقارنة بالميزانية النقدية العادية للسنة البالغة ٣١٢ مليون دولار. |
Las medidas para aumentar la eficiencia aplicadas por la Misión también dieron como resultado economías de 7,9 millones de dólares con respecto a los fondos asignados. | UN | وأسفرت تدابير تحقيق الكفاءة التي نفذتها البعثة أيضا عن وفورات قدرها 7.9 مليون دولار مقارنة بالمبلغ المخصص. |
Las necesidades revisadas ascienden a 3.351 millones de dólares, lo que entraña un aumento de 171,953 millones de dólares con respecto al monto actual de las consignaciones. | UN | وقد بلغت التقديرات المنقحة 3.351 بليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 171.953 مليون دولار بالمقارنة مع الاعتماد الحالي. |
No obstante, por cuarto año consecutivo, los recursos ordinarios del UNICEF procedentes de gobiernos habían aumentado; la cifra total preliminar llegaba 460 millones de dólares, lo cual representaba un aumento de 22 millones de dólares con respecto a 2004. | UN | ومع ذلك، حققت اليونيسيف للعام الرابع على التوالي زيادة في مستوى الموارد العادية المقدمة من الحكومات، وبلغ المجموع مبدئيا 460 مليون دولار، أي بزيادة 22 مليون دولار عما كانت عليه في عام 2004. |
Esto representa un aumento del volumen de las ventas de 1 millón de tarjetas y un aumento de los ingresos brutos de 7 millones de dólares con respecto a la ultima estimación de 2008. | UN | وهذا ما يمثل زيادة في عدد البطاقات المبيعة قدرها مليون بطاقة وزيادة في إجمالي العوائد قدرها سبعة ملايين دولار مقارنة بآخر تقديرات عام 2008. |
La Federación de Rusia redujo una vez más su saldo pendiente de pago, esta vez en 46 millones de dólares con respecto al año anterior. | UN | وقام الاتحاد الروسي مرة أخرى بتخفيض رصيده غير المسدد بمبلغ 46 مليون دولار عن العام السابق. |
Se calcula que el costo ascendería a 1.552,8 millones de dólares, cifra que refleja un aumento de 503,8 millones de dólares con respecto a los cálculos iniciales. | UN | وتقدر التكلفة بمبلغ 522.8 1 مليون دولار، تمثل زيادة قدرها 503.8 ملايين دولار بالمقارنة مع التقديرات الأولية. |
Así mismo, se prevé que la ejecución de los programas aumente en 22,8 millones de dólares con respecto a las proyecciones iniciales. | UN | ويتوقَّع أيضا أن يزداد حجم تنفيذ البرامج بمبلغ 22.8 مليون دولار مقارنة بالتوقعات الأولية. |
El orador acoge con agrado la reducción de la deuda de la Organización a los países que aportan contingentes en 169 millones de dólares con respecto al año anterior, pero señala que el problema no se ha resuelto completamente. | UN | ورحب بتخفيض ديون المنظمة تجاه البلدان المساهمة بقوات بمبلغ 169 مليون دولار مقارنة بالعام السابق، لكنه لاحظ أن المشكلة لم تحل تماما. |
El proyecto de presupuesto de comercialización para 2011, de 9,4 millones de dólares, ha aumentado en 0,4 millones de dólares con respecto al presupuesto aprobado para 2010. | UN | وازدادت الميزانية المقترحة لعام 2011 البالغة 9.4 مليون دولار للتسويق بمقدار 0.4 مليون دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2010. |
La categoría de otros ingresos (que incluye los intereses y otras fuentes) ascendió a 37 millones, es decir, el 2% de las contribuciones de 2003, lo cual supuso una disminución de 22 millones de dólares con respecto a 2002. | UN | وبلغت فئة الإيرادات الأخرى (بما في ذلك الإيرادات من الفائدة ومصادر متفرقة أخرى) 37 مليون دولار أو 2 في المائة من تبرعات عام 2003، أي بنقصان قدره 22 مليون دولار مقارنة بعام 2002. |
El Sr. Mselle precisa que, si todas las delegaciones aprueban el incremento de 150,5 millones de dólares con respecto a la cuantía recomendada por la Comisión Consultiva, no habrá ningún problema. | UN | وحدد السيد مسيلي أنه في حالة موافقة معظم الوفود على الزيادة المقدرة بمبلغ 150.5 مليون دولار بالمقارنة بالمبلغ الذي أوصت به اللجنة الاستشارية، فلن تحدث أي مشكلة في هذا الشأن. |
Las necesidades actualizadas se refieren a costos operacionales, principalmente en relación con las instalaciones y la infraestructura, y reflejan una reducción de 1,8 millones de dólares a 0,7 millones de dólares con respecto al proyecto de presupuesto. | UN | وتتعلق الاحتياجات، بعد تحديثها، بتكاليف التشغيل، لا سيما بخصوص المرافق والهياكل الأساسية، وتنطوي على انخفاض من 1.8 مليون دولار إلى 0.7 مليون دولار بالمقارنة بالميزانية المقترحة. |
Esa cifra entraña una reducción de alrededor de 400 millones de dólares con respecto a la registrada a fines de septiembre. | UN | ويظهر هذا الرقم انخفاضا بنحو ٤٠٠ مليون دولار عما كان عليه في نهاية أيلول/سبتمبر. |
Se solicita un crédito de 7.500.000 dólares para proyectos de efecto rápido en Haití, que representa un aumento de 4,5 millones de dólares con respecto a la consignación para 2009/10. | UN | 33 - طُلب توفير مبلغ قدره 000 500 7 دولار للمشاريع السريعة الأثر في هايتي، مما يمثّل زيادة قدرها 4.5 ملايين دولار مقارنة مع الاعتماد الذي خُصص للفترة 2009-2010. |
Ello supuso un aumento de 246,1 millones de dólares con respecto al importe recibido en 2007 (482,2 millones de dólares). | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها 246.1 مليون دولار عن المبلغ الذي تلقته في عام 2007 وهو 482.2 مليون دولار. |
16. El proyecto de presupuesto por programas revisado asciende a 148,3 millones de dólares, lo que entraña una disminución de 8,7 millones de dólares con respecto al presupuesto por programas inicial de 157 millones de dólares para 2000-2001. | UN | 16- تبلغ الميزانية البرنامجية المنقحة المقترحة 3ر148 مليون دولار، ويمثل ذلك انخفاضا قدره 7ر8 ملايين دولار بالمقارنة مع الميزانية البرنامجية الأولية البالغة 157 مليون دولار لفترة السنتين 2000-2001. |
El saldo entre fondos con el PNUD estaba plenamente conciliado al 31 de diciembre de 2009 a un nivel de 20 millones de dólares, lo que representa una reducción de 14 millones de dólares con respecto a la posición en diciembre de 2007. | UN | 8 - وجرت مطابقة بيانات الرصيد المشترك بين الصناديق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل كامل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وهو يبلغ 20 مليون دولار مما يمثل انخفاضا قدره 14 مليون دولار بالقياس إلى مركزه في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Asimismo, se prevé que la ejecución del programa aumentará en 55,9 millones de dólares con respecto a las proyecciones iniciales. | UN | ويُتوقَّع أيضاً أن يزيد تنفيذ البرنامج بمبلغ 55.9 مليون دولار مقارنةً بالتوقُّعات الأوَّلية. |
En cifras agregadas, el nivel de las sumas prorrateadas que se proyecta para 2000 representa un aumento de más de 1.000 millones de dólares con respecto a 1998 y 1999. | UN | ويمثل مجموع مستويات الأنصبة المقررة المتوقع لعام 2000 زيادة بأكثر من بليون دولار عن عامي 1998 و 1999. |
Las necesidades de financiación para la asistencia humanitaria aumentaron en 3.300 millones de dólares con respecto al bienio anterior. | UN | وارتفعت متطلبات التمويل للمساعدات الإنسانية بمقدار 3.3 بليون دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
Celebra la conversión de un puesto de categoría D-2 en un puesto de Subsecretario General en la Oficina del Secretario General de la UNCTAD, y toma nota de la reducción de aproximadamente 13 millones de dólares con respecto a las actividades relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | وأعرب عن الترحيب بتحويل وظيفة من الرتبة مد - ٢ إلى رتبة اﻷمين العام المساعد في مكتب اﻷمين العام لﻷونكتاد، ولاحظ تخفيض نحو ١٣ مليون دولار فيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة. |