Estos cinco últimos años, casi 1,5 millones de personas han obtenido la nacionalidad croata. | UN | وخلال السنوات الخمس الأخيرة، حصل نحو 1.5 مليون شخص على الجنسية الكرواتية. |
Desde fines del decenio de 1970, más de 17 millones de personas han contraído la infección por el VIH. | UN | ومنذ أواخر السبعينات، أصبح أكثر من ٧١ مليون شخص مصاباً بفيروس نقص المناعة البشري. |
Desde el comienzo de la guerra civil en el Sudán meridional en 1983, se calcula que al menos 1,2 millones de personas han perdido sus vidas. | UN | ٧ - يقدر أن ما لايقل عن ١,٢ مليون شخص لاقوا حتفهم منذ نشوب الحرب اﻷهلية في جنوب السودان في عام ١٩٨٣. |
millones de personas han huido de la lucha interna y de la persecución, de las hambrunas y de los desastres naturales. | UN | وهناك الملايين من البشر الذين هربوا من الصراعات الداخلية، ومن الاضطهاد والمجاعات والكوارث الطبيعية. |
millones de personas han sido desplazadas o no viven bajo techo, incluso al comenzar en la región el crudo invierno himalayo. | UN | ونزح ملايين الأشخاص أو أصبحوا بلا مأوى، مع قدوم شتاء الهيمالايا الشديد البرودة. |
Más de 2,1 millones de personas han quedado desplazadas o se han convertido en refugiados. | UN | فقد شرد ما يزيد على ٢,١ مليون شخص أو أصبحوا لاجئين. |
Más de 1,2 millones de personas han migrado entre 1994 y 1999. | UN | وقد هاجر أكثر من 1.2 مليون شخص فيما بين 1994 و1999. |
En consecuencia, más de 85 millones de personas han alcanzado el gobierno propio desde entonces. | UN | وتبعا لذلك، حقق ما يزيد على 85 مليون شخص الحكم الذاتي منذ ذلك الحين. |
En consecuencia, más de 85 millones de personas han alcanzado el gobierno propio desde entonces. | UN | وتبعا لذلك، حقق ما يزيد على 85 مليون شخص الحكم الذاتي منذ ذلك الحين. |
Alrededor de 25 millones de personas han muerto ya de VIH/SIDA y casi una cantidad igual vive ahora con esta espantosa perspectiva. | UN | وتوفي 25 مليون شخص بالفعل نتيجة الإصابة بهذا الفيروس، ويعيش عدد مماثل وهو يحمل الفيروس. |
Desde que comenzó la epidemia del VIH/SIDA, más de 60 millones de personas han quedado infectadas. | UN | فمنذ أن ظهر وباء الإيدز، أُصيب به أكثر من 60 مليون شخص. |
No obstante, en los cinco años transcurridos desde la Declaración de 2001 más de 20 millones de personas han resultado infectadas por el VIH. | UN | ولكن خلال السنوات الخمس التي انقضت منذ عام 2001 أصبح أكثر من 20 مليون شخص مصابين بفيروس الإيدز. |
Como bien saben todos, hasta la fecha más de 65 millones de personas han sido infectadas por el VIH. | UN | لعلمكم تعلمون أن هناك أكثر من 65 مليون شخص ثبتت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Por último, repito, 25 millones de personas han muerto del SIDA. | UN | وأخيرا، مرة أخرى، لقد مات 25 مليون شخص بسبب الإيدز. |
millones de personas han perdido la vida y han quedado mutiladas, por estas armas, en particular civiles inocentes y, sobre todo mujeres y niños. | UN | فلقد لقي الملايين من البشر حتفهم أو شوِّهوا، خاصة المدنيين الأبرياء، والذين يشكل النساء والأطفال الأكثرية الساحقة منهم. |
millones de personas han podido salir de la pobreza extrema y en muchos países han mejorado los indicadores de desarrollo humano. | UN | فقد انتُشل ملايين الأشخاص من ربقة الفقر المدقع، وتشهد بلدان كثيرة تحسينات في مؤشرات تنميتها البشرية. |
En decenios recientes, cientos de millones de personas han dejado atrás la pobreza gracias al crecimiento económico y a la creación de instituciones más capaces. | UN | وفي العقود الأخيرة، تم انتشال مئات الملايين من الأشخاص من الفقر بالنمو الاقتصادي وبإنشاء مؤسسات أقوى. |
Desde 1945, más de seis millones de personas han llegado para asentarse en el país. | UN | ومنذ عام 1945 وفد إلى أستراليا أكثر من ستة ملايين شخص كمستوطنين جدد. |
Las estadísticas indican que aproximadamente 1,5 millones de personas han recibido dosis muy altas de radiación. | UN | وتشير الإحصائيات إلى أن حوالى 1.5 مليون نسمة قد أصيبوا بجرعات إشعاعية عالية جدا. |
Tras dos años consecutivos de desastres naturales como sequías, inundaciones y terremotos, millones de personas han quedado con poco o ningún acceso a los alimentos. | UN | وقد خلّفت سنتان متتاليتان من الكوارث الطبيعية، بما فيها الجفاف والفيضانات والزلازل، ملايين الناس دون أي غذاء يذكر. |