Los gastos correspondientes fueron de 13,6 millones y 30,8 millones de dólares. | UN | وكانت النفقات الموازية 13.6 مليون دولار و 30.8 مليون دولار. |
Si se computaban también los servicios de consultoría prestados por los países deudores estas cifras aumentaban a 268 millones y 293 millones de dólares respectivamente. | UN | وإذا ما تضمن ذلك الخدمات الاستشارية من البلدان المقترضة، فإن الرقمين يرتفعان إلى ٢٦٨ مليون دولار و ٢٩٣ مليون دولار بالترتيب. |
Durante 1995-1996, los gastos y las contribuciones de la OMS ascendieron por término medio a 12,8 millones y a 12,3 millones respectivamente. | UN | وخلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦، بلغت نفقات ومساهمات هذه المنظمة في المتوسط ١٢,٨ مليون دولار و ١٢,٣ مليون دولار على التوالي. |
Según fuera el presupuesto administrativo total para el año, el déficit más bajo oscilaría entre 2,9 millones y 3,6 millones de dólares. | UN | وقال إن الحد الأدنى للعجز سيكون بين 2.9 مليون و 3.6 مليون دولار، وذلك وفقا لمجموع الميزانية الإدارية للسنة. |
No soy quien tiene un cheque de 8,5 millones y no retiro el dinero. | Open Subtitles | أنا لست صاحبة شيك بـ8.5 ملايين دولار و الذي لا أريد صرفه |
La crisis les costó a los contribuyentes $124 mil millones y a mucha gente, los ahorros de toda su vida. | Open Subtitles | و لقد كلفت هذه الأزمة دافعى الضرائب 124 بليون دولار و أفقدت كثير من الناس كل مدخراتهم |
La creación de un fondo estimado entre los 50.000 millones y los 100.000 millones de dólares adicionales, requeridos anualmente durante un período de 15 años para financiar la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio, está aún lejos de cumplirse. | UN | فهدف تقديم موارد إضافية تقدر بما بين 50 بليون و 100 بليون دولار سنويا على مدى 15 سنة، لم يتحقق. |
Los ingresos y los gastos de los fondos fiduciarios ascendieron a 14,2 millones y 91,8 millones de dólares respectivamente. | UN | وقد بلغت إيرادات ونفقات الصناديق الاستئمانية 14.2 مليون دولار و 91.8 مليون دولار، على التوالي. |
En 2004, las sumas destinadas a los países menos adelantados y a los países de ingresos bajos ascendieron a 86,4 millones y 125,8 millones de dólares, respectivamente. | UN | وفي عام 2004، بلغ ما أُنفق على أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض 86.4 مليون دولار و 125.8 مليون دولار، على التوالي. |
En los últimos cinco años, el excedente de fondos disponible en relación con el total de gastos ha oscilado entre 67,2 millones y 195,5 millones de dólares. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية، تراوح مجموع الأموال الفائضة عن مجموع النفقات بين 67.2 مليون دولار و 195.5 مليون دولار. |
Se ha estimado que en 2012 los gastos y los ingresos ascenderán a 258 millones y 287 millones de dólares, respectivamente. | UN | وتقدَّر النفقات والإيرادات لعام 2012 بـ 258 مليون دولار و 287 مليون دولار، على التوالي. |
Se estimó que el costo oscilaría entre los 137 millones y los 205 millones de dólares. | UN | وتراوحت التكاليف المقدرة بين 137 مليون دولار و 205 ملايين دولار. |
Se estima que en 2012 los gastos y los ingresos ascendieron a 258 millones y 287 millones de dólares, respectivamente. | UN | وتقدَّر النفقات والإيرادات لعام 2012 بـ 258 مليون دولار و 287 مليون دولار، على التوالي. |
Entre 75 millones y 250 millones de personas de África se enfrentarán a esa situación hacia 2020 como consecuencia del cambio climático. | UN | وسيواجه ما بين 75 مليون و 250 مليون نسمة في أفريقيا هذه الحالة بحلول عام 2020 نظرا لتغير المناخ. |
Todos los martes llegaban entre 1,5 millones y 3 millones de dólares. | UN | وكان النمط المتبع هو أن يسلم كل يوم ثلاثاء مبلغ يتراوح بين ١,٥ مليون و ٣ ملايين دولار أمريكي. |
Veinticinco países, que representan el 13% de la población mundial, tienen poblaciones entre los 20 millones y 50 millones de personas. | UN | وهناك ٢٥ من البلدان، تشكل ١٣ في المائة من سكان العالم، يتراوح تعداد سكانها ما بين ٢٠ مليون و ٥٠ مليون نسمة. |
Como resultado, el ahorro anual estimado ascenderá a entre 5 millones y 7,5 millones de dólares; | UN | ونتيجة لذلك، ستصل تقديرات الوفورات السنوية إلى مبلغ يتراوح بين 5 ملايين دولار و 7.5 ملايين دولار. |
También aumentaron los déficit de la Argentina y el Brasil, en 2.700 millones y 800 millones, respectivamente. | UN | وازداد العجز في كل من اﻷرجنتين والبرازيل أيضا بقيمة ٢,٧ بليون دولار و ٠,٨ بليون دولار على التوالي. |
En 2000 se blanquearon entre 500.000 millones y 1,5 billones de dólares. | UN | وقد جرى في عام 2000 غسل ما يتراوح بين 500 بليون و 1.5 تريليون دولار. |
La comunidad internacional prestó apoyo para salvar la vida de un número cada vez mayor de personas, calculado entre 2 millones y 2,75 millones. | UN | وفر المجتمع الدولي دعما منقذا للحياة لعدد ما فتئ يتزايد من الناس يتراوح بين 2 و 2.75 مليون شخص تقريبا. |
¿Acabas de subir de cinco millones a cien millones y te preguntas por qué no quiero llegar a un acuerdo? | Open Subtitles | أنت فقط ذَهبتَ مِنْ 5 مليون إلى 100 مليون وأنت تَشْكّك لم لا أُريدُ التسوية |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados estima que el número de refugiados y personas desplazadas en todo el mundo supera los 23 millones y los 26 millones, respectivamente. | UN | إن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين يقدر عدد اللاجئين والمشردين في شتى أنحاء العالم بما يتجاوز ٢٣ مليونا و ٢٦ مليونا على التوالي. |
Se asignó a esta ayuda un total de entre 250 millones y 300 millones de dólares para los años fiscales de 1993 a 1995. | UN | وقد خصص ما يقرب من ٢٥٠ مليون دولار إلى ٣٠٠ مليون دولار من المساعدات لهذه المشروعات في السنوات المالية من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٥. |
En 1998, el saldo negativo del fondo se estimó en 94,4 millones y para 1999 se proyecta en 130,5 millones de dólares. | UN | وقدر العجز في رصيد الصندوق في عام 1998 بـ 94.4 مليون دولار ومن المتوقع أن يصل إلى 130.5 مليون دولار في عام 1999. |
Entra uno y salen millones. Y todas las células mueren. | Open Subtitles | يدخل فيروس واحد ويصبح مليوناً وتموت كل خلية |
En Asia, el número de infecciones supera los 7 millones y está creciendo rápidamente. | UN | وفي آسيا تجاوز عدد الإصابات سبعة ملايين نسمة وهو آخذ في الازدياد بسرعة. |
"¡Me van a dar diez millones y medio para encoger un par de rotondas!". | Open Subtitles | سيعطونني 9 مليون جنيه لتقليل مساحة مفترقي طرق |
Para el año 2050 las proyecciones de las Naciones Unidas van de 7.900 millones de personas a una variante media de 9.800 millones y a una variante alta de 11.900 millones de personas. | UN | فمع حلول عام ٢٠٥٠ نرى أن إسقاطات اﻷمم المتحدة تتراوح من ٧,٩ مليار نسمة الى ٩,٨ مليار نسمة في النموذج المتوسط الى ١١,٩ مليار نسمة في النموذج المرتفع. |