Las políticas de atención del niño se reasignaron al Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia. | UN | ونُقلت مهمة رعاية الطفل إلى وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة أيضا. |
En Dinamarca, el Ministerio de Igualdad de Género pública periódicamente una base de datos con estadísticas pertinentes sobre las mujeres y los hombres. | UN | وتقوم وزارة المساواة بين الجنسين في الدانمرك، بصفة منتظمة، بنشر قاعدة بيانات للإحصاءات ذات الصلة بالمرأة والرجل. |
El Ministerio de Igualdad de Género se centra ahora en la evaluación en función del género, el desarrollo de la capacidad de la mujer y la promoción de sus derechos e intereses. | UN | وتركز وزارة المساواة بين الجنسين حالياً على تقييم الأثر الجنساني، وتطوير قوة بشرية نسائية والنهوض بحقوق ومصالح المرأة. |
El Ministerio de Igualdad de Género se propuso institucionalizar la presupuestación con perspectiva de género en 2003 y desde entonces ha contribuido al desarrollo de la metodología y los procedimientos de ejecución correspondientes. | UN | وبادرت وزارة المساواة بين الجنسين ببذل جهود في سبيل مأسسة الميزنة التي تلبي احتياجات الجنسين في عام 2003 وقد ساعدت منذ ذلك الوقت على استحداث المنهجية وإجراءات التنفيذ. |
Datos: Ministerio de Igualdad de Género. | UN | البيانات: وزارة المساواة بين الجنسين. |
Datos: Estrategia de gestión para la mejora de los derechos de la mujer, 2009, Ministerio de Igualdad de Género. | UN | البيانات: الاستراتيجية الإدارية المتعلقة بتحسين تمتع المرأة بحقوقها؛ وزارة المساواة بين الجنسين. |
Los participantes no alcanzaron un consenso y se decidió invitar a los interesados a que plantearan sus propuestas por escrito al Ministerio de Igualdad de Género, Desarrollo Infantil y Familia. | UN | وإذ لم يحصل توافق في الآراء بين المشاركين، تقررت دعوة أصحاب المصلحة إلى تقديم مقترحاتهم كتابة إلى وزارة المساواة بين الجنسين ونمو الطفل ورفاه الأسرة. |
Cuadro 12. Programas de apoyo del Ministerio de Igualdad de Género y Familia a las personas con discapacidad y su presupuesto | UN | الجدول 12 برامج الدعم المخصصة للنساء المعاقات التي ترعاها وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، وميزانيتها |
El Ministerio de Igualdad de Género de la República de Corea procurará forjar una sólida alianza con los hombres, y demostrará que tanto los hombres como las mujeres se benefician de una sociedad donde reine la igualdad entre los géneros. | UN | وستسعى وزارة المساواة بين الجنسين في جمهورية كوريا إلى توطيد شراكة قوية مع الرجل بما في ذلك إظهار استفادة الرجل والمرأة من مجتمع يتساوى فيه الجنسان. |
También propone al Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia nuevos y más amplios planes de financiación, así como programas relacionados con la mujer a otras oficinas gubernamentales. | UN | وهي تقترح أيضا خططا جديدة وموسعة لتمويل وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، إلى جانب البرامج المتصلة بالمرأة لدى سائر المكاتب الحكومية. |
El quinto informe periódico fue redactado por el antiguo Ministerio de Igualdad de Género, y el sexto informe periódico por el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia. | UN | قامت وزارة المساواة بين الجنسين السابقة بصياغة التقرير الدوري الخامس وقامت وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة بصياغة التقرير الدوري السادس. |
A fin de sentar sobre una base firme las políticas de la familia que fomentan la igualdad entre los géneros, se han adoptado medidas de política de la familia tras la creación del Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia. | UN | ولبناء الأساس لسياسات الأسرة التي تعزز المساواة بين الجنسين، اتُّخذت الخطوات التالية للسياسة الشاملة للأسرة بعد إنشاء وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة. |
:: En 2007, el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia tiene planes para llevar a cabo un estudio sobre la situación del comercio sexual y de las mujeres que se dedican a la prostitución a fin de averiguar la evolución que experimenta esa actividad. | UN | :: وفي عام 2007، تعتزم وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة إجراء بحث بشأن حالة صناعة الجنس والمرأة في البغاء لاكتشاف التغييرات الأخرى في ممارسة البغاء. |
Este Equipo de Tareas lo dirigen conjuntamente el ministro adjunto del Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia y el coordinador de la política pública de la Oficina de Coordinación de Políticas Gubernamentales de la Oficina del Primer Ministro. | UN | ويشترك في رئاسة فرقة العمل هذه وكيل وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة ومنسق السياسة العامة في مكتب تنسيق السياسات الحكومية التابع لمكتب رئيس الوزراء. |
Este año, en colaboración con algunas ONG, el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia está planificando programas de creación de conciencia pública y de educación sobre la Ley Civil enmendada y el nuevo sistema de registro personal. | UN | وهذا العام، بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية، تقوم وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة بوضع خطط لبرامج لزيادة الوعي العام والتثقيف بشأن القانون المدني المنقح ونظام التسجيل الشخصي الجديد. |
En un intento de modificar los estereotipos sobre la mujer y promover la igualdad entre los géneros, en 2003 se fundó el Instituto para la Promoción y la Educación sobre la Igualdad entre los Géneros, dependiente del Ministerio de Igualdad de Género. | UN | وفي جهد يرمي إلى تغيير الأفكار المقولبة عن المرأة وتشجيع المساواة بين الجنسين، أنشئ المعهد الكوري لترويج وتعليم المساواة بين الجنسين، في عام 2003، تحت إشراف وزارة المساواة بين الجنسين. |
3. El presente informe fue redactado por investigadores del Instituto de Desarrollo de la Mujer Coreana y otros expertos bajo la dirección del Ministerio de Igualdad de Género. | UN | 3- وقام بصياغة هذا التقرير باحثون في المعهد الكوري للنهوض بالمرأة وخبراء آخرون بتوجيه من وزارة المساواة بين الجنسين. |
4. En 2008, se reorganizó el Ministerio de Familia e Igualdad de Género y se estableció el actual Ministerio de Igualdad de Género. | UN | 4- وفي عام 2008، أُعيد تنظيم وزارة المساواة بين الجنسين والأسرة وأنشئت وزارة المساواة بين الجنسين الحالية. |
Además, el Ministerio de Igualdad de Género distribuye continuamente datos e información relacionados con la Convención, destinados al poder legislativo, el poder judicial y otras instituciones conexas, a fin de realzar la importancia de la Convención. | UN | بالإضافة إلى ذلك تقوم باستمرار وزارة المساواة بين الجنسين بتوزيع البيانات والمعلومات ذات الصلة بالاتفاقية على الهيئة التشريعية والجهاز القضائي ومنظمات أخرى لها علاقة بالموضوع بغية التشديد على أهمية الاتفاقية. |
6. En general, el Ministerio de Igualdad de Género aborda sistemáticamente los valores y las normas que reproducen estereotipos de género, promoviendo así una percepción más diversa e igualitaria de los hombres y las mujeres (por ejemplo, incluyendo a los hombres como cuidadores y empleados en centros de día). | UN | 6 - على المستوى العام، يتناول وزير شؤون المساواة بين الجنسين باستمرار القيم والمعايير التي تعيد إنتاج القوالب النمطية للجنسين، ويعزز بالتالي منظورا أكثر تنوعا ومساواة للنساء والرجال (على سبيل المثال يشمل إشراك الرجال كمقدمين للرعاية وموظفين في مؤسسات الرعاية النهارية). |
Poco después de su inauguración, en febrero de 2003, la actual administración designó cuatro Ministras, en las siguientes carteras: Ministerio de Justicia, Ministerio de Salud y Bienestar, Ministerio del Medio Ambiente, Ministerio de Igualdad de Género. | UN | قامت الحكومة الراهنة، لدى تشكيلها في شباط/فبراير 2003، بتسمية أربع نساء لرئاسة الوزارات التالية: وزارة العدل، ووزارة الصحة والرعاية، ووزارة البيئة، ووزارة المساواة بين الجنسين. |