De los 11 ministros del Gobierno actual, tres son mujeres y sus esferas de competencia son las siguientes: | UN | ومن بين وزراء الحكومة الحالية، الذين يبلغ عددهم ١١، توجد ثلاث وزيرات. واختصاصاتهن تتعلق بالمجالات التالية: |
Es urgente resolver los problemas de gobernabilidad, aunque es alentador observar que la mayoría de los ministros del Gobierno dimisionario trabajan sin descanso. | UN | ومن الملح حل مشاكل الحكم، وإن كان من المشجع ملاحظة أن معظم وزراء الحكومة المستقيلة يعملون بلا هوادة. |
La inseguridad se ha agravado con los intentos de asesinato contra algunos ministros del Gobierno e incluso contra el propio Presidente Karzai. | UN | وقد بلغت الأوضاع الأمنية حدِّتها بعمليات الاغتيال التي استهدفت وزراء الحكومة بل والرئيس كرزاي نفسه. |
Secretario de la Oficina del Primer Ministro y el Consejo de ministros del Gobierno de Nepal Principales funciones: | UN | يعمل كسكرتير في مكتب رئيس وزراء حكومة نيبال ومجلس وزرائها، وهو مسؤول أساساً عما يلي: |
Antes de la elección de 1981 sólo el 12% de los ministros del Gobierno eran mujeres. | UN | وقبل انتخابات العام 1981، لم تزد نسبة الوزيرات عن 12 في المائة من مجموع الوزراء في الحكومة. |
En Yakarta, la Misión se reunió con ministros del Gobierno, con altos funcionarios y, en especial, con el Presidente de la Cámara de Representantes. | UN | وفي جاكرتا، عقدت البعثة لقائات مع وزراء في الحكومة ومسؤولين رسميين رفيعي الرتبة، وبالأخص مع رئيس مجلس النواب. |
El Consejo está integrado por todos los ministros del Gobierno de Kuwait y presidido por el Príncipe Heredero y el Primer Ministro. | UN | ويتكون المجلس من جميع وزراء الحكومة الكويتية ويرأسه ولي العهد ورئيس الوزراء. |
Los ministros del Gobierno Nacional de Transición de Liberia afirmaron que una financiación adecuada para las medidas de reinserción era un aspecto de importancia crucial. | UN | وأفاد وزراء الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا أن توفير تمويل كاف لإعادة الإدماج أمر بالغ الأهمية. |
Durante sus investigaciones, el equipo de la CEDEAO tuvo que enfrentarse a la resistencia de algunos ministros del Gobierno y otros funcionarios. | UN | وخلال التحقيقات، واجهت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مقاومة من بعض وزراء الحكومة ومن مسؤولين آخرين. |
Se consideró que era urgente reunir a todos los ministros del Gobierno. | UN | كانت ثمة حاجـــة ملحــة إلى لم شــــمل جميع وزراء الحكومة من جديد. |
Existe un diálogo periódico entre los ministros del Gobierno británico y los dirigentes de los territorios sobre una amplia gama de asuntos de interés común. | UN | وهناك حوار منتظم بين وزراء الحكومة البريطانية وقادة الأقاليم بشأن طائفة واسعة من المسائل التي تهم الطرفين. |
Los ministros del Gobierno están celebrando consultas con la población a este respecto. | UN | ويُجري بعض وزراء الحكومة مشاورات مع السكان حول هذه المسألة. |
Los ministros del Gobierno británico y los dirigentes de los territorios mantienen un diálogo periódico sobre una amplia gama de asuntos de interés común. | UN | والحوار منتظم بين وزراء الحكومة البريطانية وقادة الأقاليم بشأن طائفة واسعة من المسائل التي تهم الطرفين. |
Asistencia regular de todos los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional a las sesiones del Consejo de Ministros | UN | حضور جميع وزراء حكومة المصالحة الوطنية جلسات مجلس الوزراء بانتظام |
Las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Côte d ' Ivoire y la ONUCI garantizan la seguridad de los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional | UN | أمن وزراء حكومة المصالحة الوطنية تكفله قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Asistencia regular a las sesiones del Consejo de Ministros de todos los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional | UN | انتظام حضور جميع وزراء حكومة المصالحة الوطنية جلسات مجلس الوزراء |
Durante su visita, la Relatora Especial celebró reuniones con muchos funcionarios estatales, ministros del Gobierno inclusive. | UN | وأثناء زيارتها عقدت المقررة الخاصة اجتماعات مع عدد كبير من المسؤولين الحكوميين بمن فيهم الوزراء في الحكومة. |
No obstante, los ministros del Gobierno han venido desempeñando un papel cada vez más activo en lo que se refiere a explicar las leyes y sus objetivos a los comités pertinentes de la Asamblea. | UN | ولكن الوزراء في الحكومة باتوا يأخذون زمام المبادرة بصورة متزايدة لشرح القوانين ومقاصدها إلى اللجان المختصة في الجمعية. |
La Misión planteó esta cuestión a los ministros del Gobierno, quienes dijeron que tenían problemas de seguridad respecto del traslado ya que sería difícil distinguir quién era un refugiado y quién un rebelde. | UN | وأثارت البعثة هذه المسألة مع وزراء في الحكومة فقالوا إن نقلهم يطرح مشاكل أمنية لصعوبة تمييز اللاجئ من المتمرد. |
:: Preparar declaraciones a petición del Gobierno o de ministros del Gobierno. | UN | :: إعداد البيانات التي تطلبها الحكومة أو الوزارات الحكومية. |
A ese respecto, la Operación de Derechos Humanos coordina las actividades de un grupo de trabajo con ministros del Gobierno, que integran dos comités que se reúnen semanalmente. | UN | وفي هذا الصدد ما فتئت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا تقوم بتنسيق أنشطة فريق عامل مع الوزراء الحكوميين المكونين للجنتين تجتمعان أسبوعيا. |
A ese respecto, el Comité señala que solo uno de los 24 ministros del Gobierno actual es una mujer y que no hay mujeres entre los gobernadores regionales. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن هناك وزيرة واحدة من بين 24 وزيراً في الحكومة الحالية، وتلاحظ أيضاً عدم وجود نساء من بين محافظي الأقاليم. |
13.30 a 16.30 horas Almuerzo de trabajo con el Ministro de Relaciones Exteriores y reunión con los ministros del Gobierno | UN | غداء عمل مع وزير الخارجية، ولقاء مع وزراء بالحكومة |
La Presidenta también había tenido la oportunidad de reunirse con el Portavoz del Parlamento de Suecia y varios ministros del Gobierno que estaban muy interesados en la labor del Comité. | UN | وأتيحت للرئيسة فرصة الاجتماع برئيس البرلمان السويدي وعدة وزراء في حكومة السويد، الذين أعربوا عن اهتمامهم إلى أقصى حد بأعمال اللجنة. |
Reunión con el Primer Ministro y con ministros del Gobierno | UN | الاجتماع برئيس الوزراء ووزراء الحكومة |
El Consejo, que había sido presidido por el Sr. Bill Rammell, Parlamentario y Ministro para los Territorios de Ultramar, era el foro para el diálogo entre los ministros principales y otros gobernantes de rango equivalente democráticamente elegidos de los territorios y los ministros del Gobierno del Reino Unido. | UN | وكان المجلس الاستشاري الذي ترأسه بيل رامل، عضو البرلمان وزير شؤون أقاليم ما وراء البحار، محفلا للحوار بين رؤساء الوزراء المنتخبين ديمقراطيا ونظرائهم من الأقاليم ووزراء حكومة المملكة المتحدة. |
Mi Representante Especial se reunió con el Jefe de Estado de la Transición y varios ministros del Gobierno para hallar soluciones prácticas a los problemas de esa prefectura. | UN | واجتمع ممثلي الخاص مع رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية وعدة وزراء حكوميين لتحديد حلول عملية للمشاكل القائمة في هذه المقاطعة. |
En la causa Gobierno, relativa a cuatro ministros del Gobierno, la defensa comenzó el 1° de noviembre de 2005, y está avanzando. | UN | وفي قضية " الحكومة " ، التي تشمل أربعة وزراء سابقين في الحكومة المؤقتة، بدأ الدفاع مرافعاته في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وهو يحرز تقدما جيدا. |
Aproximadamente otros 73 gendarmes actuarán como refuerzo del Subgrupo de Seguridad de la ONUCI, que sigue encargándose de la seguridad de los ministros del Gobierno de transición y de otros dirigentes políticos clave. | UN | وسيعزز نحو 73 رجلا إضافيا من رجال الدرك الوحدة الفرعية المعنية بالأمن التابعة لعملية الأمم المتحدة، التي تواصل توفير الأمن لوزراء الحكومة الانتقالية والقادة السياسيين الرئيسيين الآخرين. |