La formulación de la política de prohibición de la tortura y su tipificación como delito: está previsto someter al Consejo de Ministros el correspondiente proyecto de ley; | UN | وضع سياسات تتعلق بحظر التعذيب وتجريمه، ومن المزمع أن ينظر مجلس الوزراء في مشروع قانون في هذا الشأن؛ |
En junio de 1995 la Secretaría de Estado para Asuntos de la Mujer presentó al Consejo de Ministros el proyecto de código de la mujer. | UN | قدمت أمانة الدولة لشؤون المرأة مشروع قانون المرأة إلى مجلس الوزراء في حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
Entretanto, seguirá aplicando la norma establecida por el Consejo de Ministros el 2 de octubre de 1996 que consiste en renunciar al empleo, salvo en caso de necesidad absoluta justificada por la seguridad de nuestras fuerzas. | UN | وانتظاراً لحلول هذه اﻵجال، سوف تواصل فرنسا القاعدة التي حددها مجلس الوزراء في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، ألا وهي الاقلاع عن الاستخدام، إلا في حالة الضرورة المطلقة التي يبررها أمن قواتنا. |
Valga como ejemplo la destitución por el Consejo de Ministros, el 27 de febrero de 1996, del Presidente del Tribunal de Primera Instancia de Kigali, Sr. Jean-Claudien Gatera. | UN | وهذا هو الشأن بالنسبة لقيام مجلس الوزراء في يوم ٧٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ بوقف عمل السيد جان كلوديان غاتيرا، وهو رئيس المحكمة الابتدائية في كيغالي. |
En ese contexto y de conformidad con la propuesta presentada por el Gabinete de Ministros el 14 de mayo de 1998, el Gobierno de Eritrea ha pedido sistemáticamente que: | UN | وفي هذا السياق، واقترانا بالمقترح المقدم من مجلس الوزراء في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٨، ظلت حكومة إريتريا تدعو إلى ما يأتي: |
El Consejo de Europa presentó a ese período extraordinario de sesiones un mensaje político aprobado por la Comisión de Ministros el 11 de mayo de 2000. | UN | وقدم مجلس أوروبا إلى الدورة الاستثنائية هذه رسالة سياسية اعتمدتها لجنة الوزراء في 11 أيار/مايو 2000. |
Aprobado en el Consejo de Ministros el 18/12/03, en espera de un referéndum | UN | اعتمده مجلس الوزراء في 18/12/2003 - في انتظار الاستفتاء |
Aprobado en el Consejo de Ministros el 22/12/03, en espera de un referéndum | UN | اعتمده مجلس الوزراء في 22/12/2003 - في انتظار الاستفتاء |
El plan de acción se presentó al Consejo de Ministros el 21 de abril de 2005. | UN | وقد قـُـدمـت خطة العمل إلى مجلس الوزراء في 21نيسان/أبريل 2005. |
Mediante una exposición sobre indicadores de gobernanza presentada al Consejo de Ministros el 8 de febrero de 2008. | UN | من خلال عرض لمؤشرات الحوكمة على مجلس الوزراء في 8 شباط/فبراير 2008. |
Los responsables del mecanismo de examen conjunto deberán presentar sus informes a los Ministros el 20 de junio. | UN | ومن المقرر أن يقدم رؤساء الهيئة تقريرهم إلى الوزراء في 20 حزيران/يونيه. |
El informe sobre el estado de la nación se presentó al Consejo de Ministros el 18 de diciembre de 2008 y se distribuyó a todos los Ministerios | UN | وقـــدم التقرير عن حالة البلد إلى مجلس الوزراء في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 وعمم على الوزارات |
El segundo plan básico para la igualdad de género, aprobado por el Consejo de Ministros el 27 de diciembre de 2005, estableció 12 importantes áreas y definió la dirección política a largo plazo hasta 2020. | UN | اعتمد مجلس الوزراء في 27 كانون الأول/ديسمبر، 2005، الخطة الأساسية الثانية للمساواة بين الجنسين، ووضع خطة تفصيلية لإثني عشر ميدانا هاما وحدد أيضا اتجاه السياسة الطويلة الأجل حتى عام 2020. |
76. El 10 de julio de 2009 se aprobó, en Consejo de Ministros, el III Plan de Acción para las Personas con Discapacidad. | UN | 76- واعتمد مجلس الوزراء في 10 تموز/يوليه 2009، خطة العمل الثالثة المعنية بالأشخاص المعوقين. |
El establecimiento institucional de la Comisión sería aprobado por el Consejo de Ministros el 18 de marzo de 2010. | UN | وسيصادق مجلس الوزراء في 18 آذار/مارس 2010 على إنشاء هذه اللجنة. |
Tales dictámenes se presentaron al Consejo de Ministros el 17 de mayo de 2013, el cual los aprobó y remitió al Parlamento. | UN | وقد قُدمت هذه الآراء إلى مجلس الوزراء في 17 أيار/مايو 2013 حيث أقرت هناك وأحيلت إلى البرلمان. |
Este instrumento también estaba incluido en el conjunto de instrumentos aprobado por el Consejo de Ministros el 17 de mayo de 2013. | UN | وهذا الميثاق مشمول أيضاً بمجموعة الصكوك التي أقرها مجلس الوزراء في 17 أيار/مايو 2013. |
El plan fue presentado al Presidente de transición y a mi Representante Especial el 5 de septiembre, y aprobado por el Consejo de Ministros el 27 de septiembre. | UN | وقدمت الخطة إلى الرئيس الانتقالي وإلى ممثلي الخاص يوم 5 أيلول/سبتمبر، ووافق عليها مجلس الوزراء في 27 أيلول/سبتمبر. |
El proyecto de ley fue enviado al Consejo de Ministros el 16 de diciembre de 2010 para la adopción de nuevas medidas que deberá adoptar la Oficina del Fiscal General. | UN | وأرسل مشروع القانون إلى مجلس الوزراء في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010، ليقوم مكتب النائب العام باتخاذ المزيد من الإجراءات. |
El proyecto de Ley de deporte, aprobado por el Consejo de Ministros el 5 de junio de 2001 no prevé ninguna restricción por motivos de sexo. | UN | ولا يتضمن مشروع قانون الرياضة الذي اجتمع مجلس الوزراء يوم 5 حزيران/يونيه 2001 أي قيود جنسانية. |
Las autoridades yemeníes han distribuido la lista a los bancos y las entidades no bancarias, basándose en las directrices emitidas por el Consejo de Ministros el 3 de octubre de 2001 y el 31 de agosto de 2003. | UN | * جواب الفقرة (2) قامت السلطات اليمنية بتعميم القائمة على المصارف والهيئات غير المصرفية بالاستناد إلى توجيهات مجلس الوزراء بتاريخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2001 وبتاريخ 31 آب/أغسطس 2003. |