"minsk de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مينسك التابع
        
    • منسك التابع
        
    • مينسك المنبثق عن
        
    • مينسك المتفرع عن
        
    • مينسك المنبثقة عن
        
    • مينسك في
        
    • منسك التابعين
        
    • مينسك عن
        
    • مينسك من
        
    • رئيسي مؤتمر مينسك لمنظمة
        
    • مينسك التابعين
        
    • مينسك المؤرخ
        
    • مجموعة مينسك التابعة
        
    • منسك الذي
        
    Como resultado de lo anterior, debía convocarse la Conferencia de Minsk de la OSCE. UN ونتيجة لذلك، تعيَّن عقد مؤتمر مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Declaración del Presidente de la Conferencia de Minsk de la CSCE sobre la ofensiva contra la ciudad azerbaiyana de Agdam y la supuesta ocupación de esta ciudad UN بيان من رئيس مؤتمر مينسك التابع لمجلس اﻷمن والتعاون فـي أوروبا بشأن الهجوم الذي تعرضت له مدينة أقدام وما ذكر عن الاستيلاء عليها
    Mi representante ante el Consejo de Seguridad ha informado periódicamente al Consejo sobre la situación en Nagorno-Karabaj y sus alrededores, así como sobre las gestiones del Grupo de Minsk de la CSCE. UN ويقوم ممثلي لدي مجلس اﻷمن بإفادة المجلس بصورة منتظمة عن الحالة في ناغورني كاراباخ وما حولها، فضلا عن جهود فريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    y del Grupo de Minsk de la CSCE DOCUMENTO ADJUNTO UN والتعاون في أوروبا ورئيس فريق منسك التابع
    Copresidente de la Conferencia Copresidente de la Conferencia de Minsk de la OSCE de Minsk de la OSCE UN الرئيــس المشارك لمؤتمر منسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    - La negativa de Armenia de firmar el acuerdo de consolidación del régimen de cesación del fuego, de 16 de mayo de 1994, propuesto por el Presidente del Grupo de Minsk de la CSCE, Jan Eliasson; UN - رفض ارمينيا التوقيع على اتفاق تعزيز نظام وقف إطلاق النار المؤرخ ١٦ أيار/مايو ١٩٩٤، والمقترح من قبل رئيس مؤتمر مينسك المنبثق عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد يان إيلياسون؛
    Página APENDICE Declaración del Presidente de la Conferencia de Minsk de la CSCE acerca de la ofensiva sobre la ciudad azerbaiyana de Agdam y su UN بيان من رئيس مؤتمر مينسك المتفرع عن مؤتمر اﻷمن والتعــاون فـــي أوربــا بشـأن الهجـوم على مدينة أغدام الاذربيجانية وعما أفادت به التقارير من الاستيلاء عليها
    Las negociaciones para solucionar el conflicto, que se han venido llevando a cabo desde 1992 en el marco del Grupo de Minsk de la OSCE, no han arrojado, hasta el momento, resultado alguno. UN المفاوضات الرامية إلى حل الصراع، التي تمت منذ عام 1992 في إطار مجموعة مينسك المنبثقة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لم تتمخض حتى الآن عن أي نتائج.
    Como los miembros saben, desde hace dos años el Grupo de Minsk de la CSCE se ha venido esforzando por lograr una solución a este problema. UN فكما يعرف اﻷعضاء جيدا، فإن فريق مينسك التابع للمؤتمر ظل يجاهد للتوصل الى حل لهذه المشكلة طوال السنتين الماضيتين.
    La Unión Europea pide a las partes enfrentadas que reanuden inmediatamente las actuales negociaciones bajo los auspicios del Grupo de Minsk de la CSCE, y apoya plenamente esas negociaciones. UN والاتحاد اﻷوروبي يطلب من اﻷطراف المتنازعة استئناف المفاوضات الراهنة فورا تحت رعاية فريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ويؤيد هذه المفاوضات تأييدا كاملا.
    Mi representante ante el Consejo de Seguridad ha informado periódicamente al Consejo sobre la situación en Nagorno-Karabaj y sus alrededores, así como sobre las gestiones del Grupo de Minsk de la CSCE. UN ويقوم ممثلي لدي مجلس اﻷمن بإفادة المجلس بصورة منتظمة عن الحالة في ناغورني كاراباخ وما حولها، فضلا عن جهود فريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La Unión Europea respalda plenamente la tarea del Grupo de Minsk, de la OSCE, relativo a Nagorno - Karabaj. UN والاتحاد اﻷوروبي يؤيد تأييدا تاما عمل فريق مينسك التابع لتلك المنظمة فيما يتعلق بناغورني كاراباخ.
    En 1992, se creó por iniciativa de la República de Belarús el Grupo de Minsk de la OSCE para resolver el conflicto en la región de Nagorno-Karabaj. UN وفي عام 1992، تم بمبادرة من جمهورية بيلاروس إنشاء فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمعني بتسوية النزاع المحيط بناغورني كاراباخ.
    Pese a los esfuerzos de mediación del Grupo de Minsk de la OSCE, hasta la fecha no se han realizado progresos en la búsqueda de una solución al conflicto. UN وبالرغم من جهود الوساطة التي قام بها فريق مينسك التابع لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، لم يحرز أي تقدم لغاية الآن في عملية تسوية الصراع.
    Apoyaron enérgicamente las gestiones de mediación del Grupo de Minsk de la Conferencia y manifestaron su agradecimiento por la contribución fundamental de la Federación de Rusia y las gestiones de otros miembros del Grupo de Minsk. UN وأيدت بقوة جهود الوساطة التي يضطلع بها فريق منسك التابع للمؤتمر وأعربت عن تقديرها للمساهمة البالغة اﻷهمية التي يقدمها الاتحاد الروسي وللجهود التي يبذلها آحاد اﻷعضاء اﻵخرين في فريق منسك.
    Copresidente de la Conferencia Copresidente de la Conferencia de Minsk de la OSCE de Minsk de la OSCE UN رئيس مشارك لمؤتمر منسك التابع رئيس مشارك لمؤتمر منسك التابع
    Copresidente de la Conferencia Copresidente de la Conferencia de Minsk de la OSCE de Minsk de la OSCE UN الرئيس المشارك لمؤتمر منسك الرئيس المشارك التابــع لمنظمة اﻷمن والتعاون لمؤتمر منسك التابع لمنظمة
    No obstante, como Finlandia es Copresidente de la Conferencia de Minsk de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) hasta fin de año, quiero hacer los comentarios adicionales siguientes para explicar nuestro voto. UN إلا أنه بما أن فنلندا تمثل أحد الرئيسين المشاركين لمؤتمر مينسك المنبثق عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبــا حتــى نهايــة العــام الحالي، فإنني أود أن أدلــي بالملاحظــات اﻹضافيــة التاليــــة تعليـــلا لتصويتنا.
    Informe del Presidente de la Conferencia de Minsk de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa sobre Nagorno-Karabaj al Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 27 de julio de 1993 UN تقرير مؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجه الى رئيس مجلس اﻷمــن مـن رئيس مؤتمر مينسك المتفرع عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن ناغورني كاراباخ
    Azerbaiyán ha reiterado en muchas ocasiones su compromiso con la solución pacífica del conflicto en el marco del proceso de Minsk de la OSCE. UN لقد قررت أذربيجان التأكيد في مناسبات عديدة على التزامها بالتسوية السلمية للنزاع في إطار عملية مينسك المنبثقة عن المنظمة.
    Se ha establecido un mecanismo de mediación, integrado por el Grupo de Minsk de la OSCE y sus Copresidentes. UN وأنشئ معهد للوساطة يشمل مجموعة مينسك في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ورئيسيها المشاركين.
    Presidente de la Conferencia de Minsk y el Grupo de Minsk de la CSCE UN رئيس مؤتمر منسك وفريق منسك التابعين
    En virtud de las declaraciones oficiales hechas en el curso de las reuniones oficiales de Bakú, los Copresidentes del Grupo de Minsk de la OSCE han expresado su adhesión a la solución de la cuestión del estatuto a nivel del autogobierno dentro de la República de Azerbaiyán. UN وبسبب التصريحات الرسمية التي أُدلي بها أثناء الجلسات الرسمية في باكو، أعرب رؤساء مجموعة مينسك عن تمسكهم بإيجاد حل لمسألة تحديد المركز على مستوى الحكم الذاتي داخل جمهورية أذربيجان.
    La petición del autor y de su abogado al Fiscal Regional de Minsk de que modificara las medidas cautelares por motivos de salud fue desestimada. UN ورُفض الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ ومحاميه إلى نيابة إقليم مينسك من أجل تغيير تدبير التقييد المطبق لأسباب صحية.
    de Minsk de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN من رئيسي مؤتمر مينسك لمنظمة اﻷمم والتعاون في أوروبا
    Tengo el honor de enviar adjunta una carta de fecha 6 de abril de 1994 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente de la Conferencia de Minsk y el Grupo de Minsk de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), Embajador Jan Eliasson. UN لدى اﻷمم المتحدة أتشرف بأن أرفق طيا رسالة مؤرخة ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس مؤتمر مينسك ومجموعة مينسك التابعين لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السفير يان إيلياسون.
    Reitera que el Sr. Lyashkevich fue ejecutado el 15 de marzo de 1999, de conformidad con la sentencia del Tribunal Municipal de Minsk de 15 de julio de 1997. UN وتُكرر الدولة الطرف أن السيد لياشكِفيتش قد أعدم في 15 آذار/مارس 1999، تنفيذاً لقرار محكمة مدينة مينسك المؤرخ 15 تموز/يوليه 1997.
    Reafirmando su pleno apoyo al proceso de paz que se está cumpliendo en el marco de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) y a los incansables esfuerzos del Grupo de Minsk de la Conferencia, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده التام لعملية السلم التي يجري الاضطلاع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللجهود التي لا تعرف الكلل التي تبذلها مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Como se sabe, el Sr. M. Raffaelli, Presidente de la Conferencia de Minsk de la CSCE, iba a visitar Azerbaiyán el 5 de julio de 1993. UN ومن المعلوم أن رئيس مؤتمر منسك الذي نظمه مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا، السيد م.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus