"minuto de silencio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دقيقة صمت
        
    • التزام الصمت دقيقة
        
    • الصمت لمدة دقيقة
        
    • الصمت دقيقة واحدة
        
    • الصمت مدة دقيقة
        
    • دقيقة من الصمت
        
    • دقيقة حدادا
        
    • دقيقة للصلاة أو
        
    • لحظة صمت
        
    El Presidente provisional invita seguidamente a la Asamblea a observar un minuto de silencio. UN ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    Quisiera ahora invitarles a guardar conmigo un minuto de silencio en conmemoración de las víctimas del desastroso maremoto. UN هل لي الآن أن أدعوكم إلى أن نقف معاً دقيقة صمت حداداً على ضحايا تسونامي.
    Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y a guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. UN واﻵن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام دقيقة صمت أو التأمل.
    Los miembros de la Asamblea General guardan un minuto de silencio. UN التزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    La Comisión observó un minuto de silencio en su memoria. UN وقد راعت اللجنة دقيقة صمت احياء لذكراهما.
    Invito a los representantes a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio en homenaje a la memoria de Abdul Rahman Pazhwâk. UN واﻵن، أدعو الممثلين للوقوف دقيقة صمت حدادا على السيد عبد الرحمن باجواك.
    Los representantes guardan un minuto de silencio. UN وقف أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت.
    Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. UN واﻵن أدعو الممثلين الى الوقوف والتزام دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    Los representantes guardan un minuto de silencio. UN التزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    Por invitación del Presidente, los miembros de la Comisión observan un minuto de silencio. UN ١ - بناء على دعوة من الرئيس، لزم أعضاء اللجنة دقيقة صمت.
    El Consejo observó un minuto de silencio en memoria de las víctimas de la segunda guerra mundial. UN والتزم المجلس دقيقة صمت إجلالا لذكرى ضحايا الحرب العالمية الثاني.
    Los representantes guardan un minuto de silencio. UN التزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت.
    Los representantes guardan un minuto de silencio. UN التزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. UN واﻵن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    Los representantes guardan un minuto de silencio. UN التزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    minuto de silencio en homenaje a las víctimas de las minas terrestres UN التزام دقيقة صمت ترحما على أرواح ضحايا اﻷلغام
    minuto de silencio EN HOMENAJE A LAS VICTIMAS DE LAS MINAS TERRESTRES UN التزام دقيقة صمت ترحماً على أرواح ضحايا اﻷلغام
    En la misma sesión, la Subcomisión observó un minuto de silencio. UN وفي الجلسة نفسها، التزمت اللجنة الفرعية دقيقة صمت.
    Los representantes guardan un minuto de silencio. UN التزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    El Presidente recordó a quienes perdieron la vida cumpliendo con su deber y a continuación pidió al Comité Ejecutivo que guardara un minuto de silencio. UN واستعاد الرئيس ذكرى الذين لقوا مصرعهم في أداء الواجب فدعا اللجنة التنفيذية إلى أن تنضم إليه في التزام الصمت دقيقة.
    Como homenaje a ese gran luchador por la libertad, se guardó un minuto de silencio por su defunción. UN وقد تم التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة تحية لذكرى هذا المناضل العظيم في سبيل الحرية.
    El Consejo guardó un minuto de silencio en honor a la memoria de los combatientes y víctimas de la segunda guerra mundial. UN والتزم المجلس الصمت دقيقة واحدة تكريما لذكرى مقاتلي وضحايا الحرب العالمية الثانية.
    Invito a los representantes a guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Sultán Salahuddin Abdul Aziz Shah. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت مدة دقيقة حدادا على جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه.
    Los miembros de la Asamblea General guardan un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. UN التزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة من الصمت للصلاة أو التأمل.
    minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación UN التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل
    Como muestra del apoyo a las víctimas de la tortura, la Alta Comisionada invitó a los participantes en la reunión conjunta a guardar un minuto de silencio antes de proceder al debate. UN وتعبيرا عن مساندتها لضحايا التعذيب، دعت المشاركين في الاجتماع المشترك إلى التزام لحظة صمت قبل بدء المداولات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus