"mira la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انظر إلى
        
    • أنظري إلى
        
    • أنظر إلى
        
    • انظر الى
        
    • انظري إلى
        
    • إنظرْ إلى
        
    • نظرة على
        
    • إنظر إلى
        
    • انظروا إلى
        
    • انظري الى
        
    • أنظري الى
        
    • أنظر الى
        
    • إنظري إلى
        
    • تحقق من الطابع
        
    • عينك على
        
    Mira la leyenda y descubrirás que esas setas no se pueden coger. Open Subtitles انظر إلى مفتاح الخريطة وستعرف بأن هذا الفطر ليس للحصاد.
    Mira la pared tal cual es y, luego, derríbala ya que la verdad aguarda. Open Subtitles انظر إلى الجدار كما هو عليه، ثم قم بتهديمه، عن الحقيقة المنتظرة
    Mira la página 205. La he marcado. Open Subtitles أنظري إلى صفحة 205 فأنا قلبت الزاوية السفلى
    Lo pensé, también, al principio, pero Mira la foto que sacaron después. Open Subtitles أجل كما توقعت , لكن أنظر إلى الصورة التي بعدها
    Mira la de porquería que has traído, ahora tendré que volver a limpiar. Open Subtitles انظر الى القذارة التي سببتها عليّ الآن أن أكنس مرة أخرى
    Mira la basura que esos malditos hojeros tiraron en el patio. Open Subtitles لويس، انظري إلى القمامةِ هؤلاء القادمون الملعونون ألقوها على عشبِنا
    Mira la forma en que las orejas de esta pobre niña sobresalen. Open Subtitles إنظرْ إلى طريقِ الآذانَ على هذه البنت الصغيرةِ الفقيرةِ تَبْرزُ.
    Tomas todas las decisiones sobre qué se guarda en dónde. Mira la correa de su cinturón, es zurdo. Open Subtitles يتخذ كافة القرارات حول أماكن تخزين الأقراص ألقي نظرة على ذلك حزامه، إنّه أعسر اليد،
    Mira la foto, parezco un asesino. Open Subtitles . إنظر إلى هذه الصورة . أبدو مثل القاتل . سيعتقدون أني قاتل
    Mira la hora, la manecilla grande dice "Vete" y la pequeña "a la mierda". Qué bien que no tiene otra manecilla,¿no? Open Subtitles انظر إلى الوقت العقرب الكبير يقول أبتعد عني
    Ahora, la gran salida. Mira la rotación. Open Subtitles والآن الهبوط العظيم، انظر إلى الدوران.
    . - Mira la parte buena, Carl: Open Subtitles انظر إلى الجانب المضيئ يا كارل:
    Mira la constitución. Está escrita en un mantelito. Open Subtitles أنظري إلى دستورك , إنه مكتوب على خلفية ملائة
    Mira la otra cara de la pulsera. Open Subtitles أنني كنتُ أتوقّع مثل هذه المشاكل أنظري إلى الجانب الآخر من السوار
    Mira la hora, debo ir a buscar a tu papá. Open Subtitles أنظر إلى الساعة، والدك في عمله ومن المفترض أن أذهب إليه
    Mira la lista, era yo. Open Subtitles الكلام لعبة لطيفة ولكن أنظر إلى العمل الحقيقى, إنه أنا
    Mira la hora. Debo irme. - No. Open Subtitles انظر الى الوقت, يجب ان ارحل لا, ليس قبل ان تُخبرينى عن كل شئ
    El tipo de sangre de Amy no concuerda, pero Mira la de Jeff. Open Subtitles فصيلة دم إيمي غير مطابقة، لكن انظري إلى جيف
    Mira la cobija que me dieron por nuestro nuevo apartamento. Open Subtitles إنظرْ إلى البطانيةِ أنا أصبحَ لشُقَّتِنا الجديدةِ.
    Pero, claro, no se puede comprender Venecia si solo se Mira la ciudad. TED ولكن بطبيعة الحال، لا تستطيع أن تفهم مدينة البندقية بمجرد إلقاء نظرة على المدينة.
    Y, vaya por Dios, Mira la hora. ¡Nos quedan 35 minutos! ¿Estamos todos al día? Open Subtitles إنظر إلى الوقت الآن لم يبق لنا سوى 35 دقيقة تقريبا
    Mira la expresión de la cara del idiota. Pequeño tonto. Open Subtitles انظروا إلى تعابير وجه الوغد أيها القذر الصغير.
    Me refiero a que Mira la historia, Antonio y Cleopatra, Open Subtitles اقصد, انظري الى التاريخ انطوني وكليوباترا
    Ven, Mira la lista. Este semestre me han puesto 15 estrellas doradas. Open Subtitles تعالي هنا، أنظري الى هذا المُخطط ، حصلت على 15 نجمة ذهبية في هذا الفصل الدراسي
    Mira la línea de bronceado de este tipo. Open Subtitles إنه أمامنا أنظر الى الخط الأسمر على هذا الرجل
    Mira la playa, está llena de gente. Open Subtitles إنظري إلى الشاطئ, إنه مليء بالناس
    - Mira la hora, 22:05, Open Subtitles - تحقق من الطابع الزمني .. العاشرة، وخمس دقائق صباحاً -
    Mira la hora. La reserva es a las ocho. Open Subtitles إبق عينك على الساعة حجزنا في الساعة الثامنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus