De pronto noté que el tipo que estaba junto a mí miraba directamente a mi verga, como si fueran viejos amigos. | Open Subtitles | وعندها لاحظت أن أحداً ينظر إلى الرجل الذى يقف بجانبى كان ينظر إلى قضيبى. لقد كان تصرف غريب |
Cada vez que salía tan sólo se miraba a sí mismo y hacía lo mismo. | Open Subtitles | كل مرة يخرج فيها من السجن كان ينظر الى نفسه ويفعل نفس الشيئ |
Hablaba por teléfono con un ser querido, y no miraba a la víctima por respeto. | TED | كانت تتحدث مع أحد أفراد أسرتها، ولم تكن تنظر للضحية من منطلق احترام. |
Es como que te convertiste en esta adorable joven mujer mientras yo no miraba. | Open Subtitles | .. كأنكِ تحوّلت إلى تلك الشابّة الرائعة عندما لم أكن أنظر إليكِ |
Mientras miraba hacia el portón abierto, vi cientos de liberianos en la otra fila, con niños subidos en sus espaldas. | TED | وحين نظرت من الحاوية المفتوحة، رأيت المئات من الليبيريين في صف آخر، وقد وقع الأطفال على ظهورهم. |
Caruso miraba alrededor tan feliz como Bobby Brown en una tienda de comida sana. | Open Subtitles | كروسو نظر إلينا بسعادة عندما كان بوبي براون في متجر الطعام الصحي |
Yo miraba a la parejita y pensaba que toda mujer tiene un punto vulnerable. | Open Subtitles | كنت أشاهد ذانك العاشقان, وقلت لنفسي، أنّ كلّ امرأة لديها نقطة ضعف. |
Una vez salí con una chica cuyo perro nos miraba y ladraba. | Open Subtitles | لقد واعدت فتاة مرة كان كلبها ينظر الينا و ينبح |
El niño miraba a la estatua como si fuera una genuina obra original del arte. | Open Subtitles | كان الولد ينظر إلى التمثال وقد كان يراه حقيقيا عملا فنيا أصليا وحقيقيا |
Claro que sabía lo que quería. Me miraba directo a los ojos. | Open Subtitles | بالتأكيد أنا أعرف ماذا يريد هو ينظر الى عيني مباشرة |
Alguien se las arregló para poner sus manos en esto cuando él no miraba. | Open Subtitles | شخص ما تمكن من وضع أيديهم على هذا عندما لم يكن ينظر. |
La forma como te miraba, sólo es cuando un "GF" mira a un "BF" | Open Subtitles | الطريقة التي كانت تنظر لك بها، فقط حبيبة تنظر لحبيبها بهذه الطريقة. |
Mientras Sharon Gill miraba a la mujer con su mascota, la consumía la tristeza por su gato, Harold. | Open Subtitles | بينما كانت شارون غيل تنظر الى المرأة مع حيوانها الأليف أحسّت بالحزن على قطها هارولد |
sin duda hablaba muy en serio cuando miraba a la audiencia, y pensé: "Seguramente me mira a mí". | TED | بكل تأكيد كانت جادة في كلامها عندما كانت تخاطب الجمهور وقلت لنفسي: "إنها تنظر إلي." |
En el pasado... miraba a mis amigos que eran buenos en matemáticas... y pensaba, ¿sería el amor un problema fácil de resolver para ellos también? | Open Subtitles | في الماضي كنت أنظر لأصدقائي الجيدين بالرياضيات وكنت أعتقد اليس ممكن ان يكون الحب مشكلة بسيطة الحل بالنسبة لهم ايضاً ؟ |
y yo lo miraba, y todo lo que atiné hacer es tomar la botella rota y abrirle la garganta. | Open Subtitles | وانا أنظر أليه وكل ما يمكنني القيام به لوقف نفسي أخذ زجاجة مكسورة وأفتح بها حنجرته |
Cuando era niño, cada vez que me sentía frágil o solo miraba hacia las estrellas. | Open Subtitles | في صِغري، كلّما كنت أشعر بالضآلة و الوحدة كنت أنظر لأعلى نحو النجوم |
Conozco esa rabia. Solía sentir esa rabia cada vez que te miraba. | Open Subtitles | أدرك ذلك الغيظ، فقد اعتدت الشعور به كلما نظرت إليك |
Entonces intenté moverme, pero él me mantuvo allí y dijo que había visto cómo le miraba, y sabía lo que quería. | Open Subtitles | حاولت التحرّك، لكنّه حاصرني هناك فحسب و قال أنّه رأى كيف نظرت إليه و أنّه علم أنّي أردتُه |
El encargado los miraba, tomaba la hoja de papel, no la miraba, no la examinaba, y simplemente la colocaba en la pila de hojas. | TED | المختــبِر نظر إليها ، أخذ الورقة ، لم ينظر لها ، لم يفحصها بكل بساطة وضعها على كومة الأوراق . |
Y miraba ese lindo traserito subir por las escaleras del tribunal todas las mañanas, y eso fue todo. | Open Subtitles | وكنت أشاهد تلك المؤخرة الصغيرة والجميله تصعد درجات المحكمه كل صباح وهذا ماكان عليه الأمر |
- Julie y yo lo vimos por televisión. - Todo el mundo miraba. | Open Subtitles | ـ جولي وأنا شاهدناه على التلفزيونِ ـ العالم بأكمله كان يشاهد |
¿No viste cómo lo miraba? | Open Subtitles | هذا مزعج للغاية ما الذي يجعلني ؟ ألم ترَ كيف كانت تحدق به طوال الليل, لقد كانت تحدق به |
Las miraba con descaro, como queriendo desnudarlas... | Open Subtitles | كنتُ أحدق بهن بلا حياء كما لو كنتُ أريد تعريتهن |
No era nada tangible, pero tenía la sensación de que la gente me miraba diferente. | Open Subtitles | لم يكن شيئا يمكنني تحديده، ولكني أحسست أن الناس ينظرون لي بطريقة مختلفة. |
Levanté la cabeza y todo el mundo me miraba de reojo | Open Subtitles | وأنا أنظر للأعلى، وكلّ شخص من المكتب فقط يحدّق عليّ. |
Los coches no fueron al helipuerto y cada uno miraba lo qué sucedía aquí | Open Subtitles | السيارات لم تذهب لمطار الهليكوبتر و الكل كان يراقب ما حدث هنا |
Bien, miraba a esta mujer haciendo aerobics y todos saltaban...subia y bajaba... | Open Subtitles | القد كنت اشاهد البنات و هم يلعبون الكره الطائره و هم يقفزون لأعلى و لأسفل ,لأعلى و لأسفل |
Por la forma en que te miraba y porque has doblado la cuchara cuando la he invitado. | Open Subtitles | إلى حد معين طريقة نظرتها إليك وإلى حد آخر طريقة تميلك للملعقة حينما سألتها أن تنضم إلينا |
Él miraba tu papel y te daba la mula con ese número. | Open Subtitles | والذي يتطلع في الورقة ثم يمنحك البغل المرقم في الورقة |